Waarom zou je grappen altijd in Amerikaans Engels posten?
Een Engelse man, een man uit Wales en een Schotse man vinden een lamp
“Bedankt dat je me hebt vrijgelaten! Je kunt drie wensen hebben, dus dat maakt het elk één wens!”
De man uit Wales gaat als eerste, hij ziet er een beetje sluw uit, maar besluit toch door te gaan
“Genie is het? Oké, ik wil dat je een muur bouwt tussen Wales en Engeland, houd de Engelsen buiten!”
De Engelse man gaat als volgende, met een wrange glimlach,
“Dan wil ik dat je een muur helemaal rond Engeland bouwt, IEDEREEN buiten houdt!”
De Schot is de laatste en denkt even: “Oi vriend!” zegt hij tegen de Engelse man
‘Hoe slungelig is deze muur?’
*”100ft, kerel, niemand komt over”*, zegt de Engelse man, zelfvoldaan.
“Ja, dus Genie, ik heb het verzonnen, mevrouw, laat het overstromen!”
Een Russische grap die mijn grootmoeder me ooit vertelde. Ik hoop dat het in het Engels werkt.
Ze lijdt heel erg en huilt van pijn:
“O, ik ga dood!” ‘Het doet pijn’ ‘Ik ga binnenkort dood’
Ze stopt even en zegt:
“Nou, het is tenminste mooi weer vandaag”
De man zegt: “Hé lieverd, laat je niet afleiden!”
r/Jokes is een geweldige plek om Engels te leren
Een Engelse man, een Welshe man en een Indiase man lopen in een kraamkliniek.
Leraar Engels: Wat is het eerste dat u doet als u ziek wordt?
Leraar Engels: Nee, daarvoor?
Buitenlandse student: Ik trek natuurlijk mijn kleren uit!
Leraar Engels: Nee, nee, ga je naar de dokter?
Buitenlandse student: Nee! Geen dokters! Ik hou niet van dokters! Mijn oom ging met pijn op de borst naar de dokter, de dokter zei dat het goed met hem ging, nadat hij weg was, viel hij 10 minuten later dood neer!
Leraar Engels: Was het een hartaanval?
Buitenlandse student: Nee, er is een auto over hem heen gereden!
Leraar Engels: Nou, dat kun je de dokter niet kwalijk nemen.
Buitenlandse student: Nee? De dokter zat achter het stuur!
(Uit een oud tv-programma)
Een tweetalige grap! (Engels/Spaans)
Dus hij pakt een verkoper en zegt: “Tienes calcetines?”
“Het spijt me, ik weet niet wat dat is”, zegt de verkoper.
De man probeert het opnieuw. “Media?” ‘ vraagt hij, terwijl hij doet alsof hij zijn sokken omhoog trekt. De verkoper brengt hem naar de broekenafdeling.
“Nee, geen quiero pantalones. Quiero medias, calcetines”, zegt hij.
En zo gaat het bijna een uur door. Uiteindelijk leidt de verkoper hem, bijna per ongeluk, naar de sokkenafdeling.
De Spaanse man wijst opgewonden en roept: “Eso sí que es!”
De mond van de verkoper valt open en hij zegt: “Waarom heb je me niet verteld dat je wist hoe je het moest spellen?”
Correct Engels
“Dinnae drinkt uit de rivier, het is schapenpish!”
De Engelsman kijkt verward en antwoordt: “Het spijt me, beste man, daar heb ik geen woord van begrepen! Ik ben Engels en op wandelvakantie!”
De herder grijnst en zegt: “Ik zei: gebruik beide handen; zo krijg je meer water!”
Een Engelse man, een Ierse man en een Amerikaan stranden op een eiland, totdat ze een geest vinden.
Eerst doet de Engelse man zijn wens.
“Nou, ik ben nu al twee jaar op dit eiland gestrand, dus ik wil graag terug naar huis, naar mijn familie in Engeland.”
De geest vervult zijn wens en de Engelse man verdwijnt met een poef.
Nu is het tijd voor de Amerikaan om zijn wens te doen.
‘Nou, ik ben ook al twee jaar op dit eiland gestrand, dus ik wil graag terug naar huis, naar mijn familie in Amerika.’
En de geest vervult zijn wens, en de Amerikaan verdwijnt met een poef.
Vervolgens doet de Ierse man zijn wens.
“Nou, ik ben heel eenzaam op dit eiland, dus ik wou dat mijn twee vrienden hier weer bij mij waren!”
Wat doen leraren Engels op Reddit?
Een Engelse man en een Ierse man rijden ’s nachts frontaal op een bochtige, donkere weg. Ze rijden allebei te snel
Joke vertaald naar het Engels vanuit het Duits
“Mam, mag ik je rijbewijs zien?!”
“Wat is een rijbewijs?”
“Je kent dit ding in je tas met je gezicht op…”
Ze begint in haar tas te graven, vindt haar make-upspiegel en overhandigt deze aan de politieagent.
De politieagent kijkt in de spiegel en antwoordt:
‘Had me meteen moeten vertellen dat jij ook een politieagent bent’
Grap vertaald naar het Engels
De volgende dag maakte Rams moeder, Sita genaamd, ontbijt voor het hele gezin. Ze maakte liefdevol een lunch voor haar man en zoon om mee te nemen naar het werk. De blanke vrouw bleef echter lang in bed liggen nadat de twee mannen naar hun werk waren gegaan. Toen ze eindelijk haar kamer uitkwam, was Sita geschokt toen ze de blanke vrouw helemaal naakt zag!
“Waarom draag je geen kleren?!” vroeg Sita.
‘Dit is mijn verjaardagspak. Ik ben in dit pak geboren en dit is het pak dat ik thuis zal dragen.’
Sita probeerde uit te leggen dat de vrouw niet zomaar naakt door het huis kon lopen. Wat zou Ram’s vader ervan denken?! De blanke vrouw negeerde haar verzoeken.
Later die avond sprak Sita smekend met haar zoon. “Ram, je vrouw loopt rond in haar verjaardagspak… Deze blanke mensen…!”
‘Dat maakt me niet uit,’ zei Ram lachend. “Ik vind het leuk.”
Geschokt ging Sita naar haar eigen man en legde hem het probleem uit. ‘Sita, ze maakt haar man blij. Ze moet proberen hem tevreden te houden met haar,’ zei Rams vader.
De daaropvolgende dagen keek Sita toe terwijl haar schoondochter comfortabel door het huis liep, en plotseling leek haar eigen sari een last om te dragen. Ze merkte ook dat haar zoon zijn handen niet van zijn vrouw kon afhouden. Ondanks dat ze helemaal geen huishoudelijk werk deed, maakte het verjaardagspak van deze blanke vrouw haar man erg blij.
Sita besloot haar dochter op de manier van de wet te omarmen. De volgende dag vond haar man haar vredig op de bank liggen, helemaal naakt.
‘Wat denk jij? Ik heb mijn verjaardagspak aan,’ zei ze glimlachend.
“Sita, je had het tenminste moeten strijken!!”
Er zijn 26 letters in de Engelse taal, gecombineerd om miljoenen woorden te vormen, die worden gebruikt om oneindige zinnen te maken voor elke denkbare gebeurtenis. . .
Twee indianen lopen langs een rivier…
‘De blanke man was hier.’
“Hoe weet je dat?”
“We spreken Engels.”
Twee jongens waren in een Engelse pub.
‘Zijn er twee pinten in een liter of vier?’ vroeg er een.
“Er zitten twee pinten in een liter”, bevestigde de tollenaar.
Ze liepen terug langs de bar en al snel vroeg de barvrouw om hun bestelling.
‘Er missen twee pintjes, en ze zijn van het huis.’
Het barmeisje betwijfelde of haar baas zo genereus zou zijn, dus riep een van de jongens naar de caféhouder aan de andere kant van de bar: ‘Je zei toch wel twee pintjes, nietwaar?’
‘Dat klopt,’ riep hij terug, ’twee pinten.’
Een Engelse vrouw ontdekt dat haar man haar bedriegt
En dus neemt ze contact op met Big Artie en bedenkt een plan. Ze vertelt hem dat haar man geen enkel schema volgt, behalve dat hij zonder mankeren elke maandag om 18.00 uur naar de supermarkt gaat voor de wekelijkse boodschappen. Dit is waar Big Artie van plan is toe te slaan.
En dus gaat Big Artie de volgende maandag naar de plaatselijke Tesco en wacht. Precies op tijd arriveert de man, en Big Artie aarzelt niet. Hij gaat achter de vreemdgaande echtgenoot staan, slaat beide handen om zijn nek en wurgt prompt het leven uit hem.
Er ontstaat chaos, mensen rennen in paniek weg en de winkelmanager rent richting Big Artie met de droom een held te zijn. Grote Artie pakt hem ook vast, tilt hem gemakkelijk op en wringt zich in zijn nek.
Eindelijk begeeft de winkelbewaker zich naar de plaats van de misdaad. Hij heeft een taser in de aanslag, maar Big Artie is te snel, en nogmaals grijpt hij de man bij de nek en knijpt hij, waardoor zijn leven wordt beëindigd.
De politie arriveert ter plaatse. Big Artie wordt op heterdaad betrapt, gearresteerd en beschuldigd van drie moorden.
De volgende dag staat het incident overal in de lokale kranten, met de simpele kop:
“Big Artie verslikt er drie voor een pond in Tesco”
Een Poolse grap vertaald naar het Engels
“Dit ziet er geweldig uit”, zegt de eerste man en vraagt hoeveel blikken verf hij heeft gekocht. De tweede man zegt dat hij er zeven heeft gekocht.
De volgende dag rijdt de eerste man naar de winkel, koopt zeven blikken verf en begint zijn appartement te schilderen. Na een paar uur is hij klaar met het hele ding, maar hij realiseert zich dat hij maar drie blikjes verf heeft gebruikt.
Hij roept de tweede man:
“Hé man, ik ben net klaar met het schilderen van het hele huis, maar ik heb maar drie blikjes verf gebruikt en ik heb er nog vier over!”
Tweede man – “Ja, ik ook.”
Engels: Een hond.
Engels: De hond.
Engels: Twee honden.
Zweeds: Oké. We hebben: En hund, hunden, Två hundar, hundarna.
Duits: Wacht, ik wil het ook niet proberen!
Engels: Nee, ga weg.
Zweeds: Niemand heeft je uitgenodigd. >
Duits: Der Hund.
Engels: Ik zei: ga weg.
Duits: Ein Hund, zwei Hunde.
Zweeds: Stop ermee!
Duits: Den Hund, einen Hund, dem Hund, einem Hund, des Hundes, eines Hundes, den Hunden, der Hunden.
Fins: sup.
Engels: NEE.
Zweeds: NEE.
Duits: NEE. Finn, ga weg!!
Fins: Koira, koiran, koiraa, opnieuw koiran, koirassa, koirasta, koiraan, koiralla, koiralta, koiralle, koirana, koiraksi, koiratta, koirineen, koirin.
Duits: WAT?
Zweeds: Je maakt zeker een grapje!
Nederlands: Dit moet een grap zijn…
Fins: Aaaand… koirasi, koirani, koiransa, koiramme, koiranne, koiraani, koiraasi, koiraansa, koiraamme, koiraanne, koirassani, koirassasi, koirassansa, koirassamme, koirassanne, koirastani, koirastasi, koirastansa, koirastamme, koirastanne, koirallani, koirallasi, koirallansa, koirallamme, koirallanne, koiranani, koiranasi, koiranansa, koiranamme, koirananne, koirakseni, koiraksesi, koiraksensa, koiraksemme, koiraksenne, koirattani, koirattasi, koirattansa, koirattamme, koirattanne, koirineni, koirinesi, koirinensa, koirinemme, koirinenne.
Nederlands: Dat zijn woorden voor een hond???
Fins: Wacht! Ik ben nog niet gestopt. Er is nog steeds: koirakaan, koirankaan, koiraakaan, koirassakaan, koirastakaan, koiraankaan, koirallakaan, koiraltakaan, koirallekaan, koiranakaan, koiraksikaan, koirattakaan, koirineenkaan, koirinkaan, koirako, koiranko, koiraako, koirassako, koirastako, koiraanko, koirallako, koiraltako, koiralleko, koiranako, koiraksiko, koirattako, koirineenko, koirinko, koirasikaan, koiranikaan, koiransakaan, koirammekaan, koirannekaan, koiraanikaan, koiraasikaan, koiraansakaan, koiraammekaan, koiraannekaan, koirassanikaan, koirassasikaan, koirassansakaan, koirassammekaan, koirassannekaan, koirastanikaan, koirastasikaan, koirastansakaan, koirastammekaan, koirastannekaan, koirallanikaan, koirallasikaan, koirallansakaan, koirallammekaan, koirallannekaan, koirananikaan, koiranasikaan, koiranansakaan, koiranammekaan, koiranannekaan, koiraksenikaan, koiraksesikaan, koiraksensakaan, koiraksemmekaan, koiraksennekaan, koirattanikaan, koirattasikaan, koirattansakaan, koirattammekaan, koirattannekaan, koirinenikaan, koirinesikaan, koirinensakaan, koirinemmekaan, koirinennekaan, koirasiko, koiraniko, koiransako, koirammeko, koiranneko, koiraaniko, koiraasiko, koiraansako, koiraammeko, koiraanneko, koirassaniko, koirassasiko, koirassansako, koirassammeko, koirassanneko, koirastaniko, koirastasiko, koirastansako, koirastammeko, koirastanneko, koirallaniko, koirallasiko, koirallansako, koirallammeko, koirallanneko, koirananiko, koiranasiko, koiranansako, koiranammeko, koirananneko, koirakseniko, koiraksesiko, koiraksensako, koiraksemmeko, koiraksenneko, koirattaniko, koirattasiko, koirattansako, koirattammeko, koirattanneko, koirineniko, koirinesiko, koirinensako, koirinemmeko, koirinenneko, koirasikaanko, koiranikaanko, koiransakaanko, koirammekaanko, koirannekaanko, koiraanikaanko, koiraasikaanko, koiraansakaanko, koiraammekaanko, koiraannekaanko, koirassanikaanko, koirassasikaanko, koirassansakaanko, koirassammekaanko, koirassannekaanko, koirastanikaanko, koirastasikaanko, koirastansakaanko, koirastammekaanko, koirastannekaanko, koirallanikaanko, koirallasikaanko, koirallansakaanko, koirallammekaanko, koirallannekaanko, koirananikaanko, koiranasikaanko, koiranansakaanko, koiranammekaanko, koiranannekaanko, koiraksenikaanko, koiraksesikaanko, koiraksensakaanko, koiraksemmekaanko, koiraksennekaanko, koirattanikaanko, koirattasikaanko, koirattansakaanko, koirattammekaanko, koirattannekaanko, koirinenikaanko, koirinesikaanko, koirinensakaanko, koirinemmekaanko, koirinennekaanko, koirasikokaan, koiranikokaan, koiransakokaan, koirammekokaan, koirannekokaan, koiraanikokaan, koiraasikokaan, koiraansakokaan, koiraammekokaan, koiraannekokaan, koirasanikokaan, koirassasikokaan, koirassansakokaan, koirassammekokaan, koirassannekokaan, koirastanikokaan, koirastasikokaan, koirastansakokaan, koirastammekokaan, koirastannekokaan, koirallanikokaan, koirallasikokaan, koirallansakokaan, koirallammekokaan, koirallannekokaan, koirananikokaan, koiranasikokaan, koiranansakokaan, koiranammekokaan, koiranannekokaan, koiraksenikokaan, koiraksesikokaan, koiraksensakokaan, koiraksemmekokaan, koiraksennekokaan, koirattanikokaan, koirattasikokaan, koirattansakokaan, koirattammekokaan, koirattannekokaan, koirinenikokaan, koirinesikokaan, koirinensakokaan, koirinemmekokaan, koirinennekokaan.
Zweeds: Adem!!
Duits: Whattaaa?
Engels: Oké, nu verzin je alleen maar dingen!
Fins: En nu de meervoudsvormen…..
Engels: WAT?!?!
Een leraar in Ierland geeft een les Engels en vraagt de klas om voorbeelden van gevallen waarin ze het woord ‘besmettelijk’ hebben horen gebruiken…
“Erg goed!” antwoordde de leraar. ‘Heeft iemand anders een voorbeeld?’
“Mijn moeder zegt dat mijn lach aanstekelijk is!” zei een ander kind.
“Geweldig antwoord!” zei de leraar, “En jij Paddy?”
“Nou, onze buurman was zijn hek aan het schilderen met een tandenborstel.” zei Paddy. ‘Papa zegt dat het besmettelijk zal zijn!’
Er is een Engelse man, een Ierse man en een Schotse man…
Dus… ze komen aan bij hun kamp en de kannibalen zeggen: “Voordat jullie worden vermoord, krijgen jullie allemaal nog een laatste verzoek”
De Schotse man is de eerste en zegt: ‘Ik wil de beste whisky die je voor mij kunt vinden’, hij heeft zijn whisky en wordt gedood, gevild en in een kano veranderd
De Engelse man is de volgende, hij zegt: “Ik wil graag een lekker braaddiner”, hij krijgt zijn braaddiner en wordt gedood, gevild en in een kano veranderd
De Ierse man is de laatste en zegt: “Geef me maar een vork”. De kannibalen zijn in de war omdat het een vreemd laatste verzoek is, maar ze geven hem toch een vork. De Ierse man kijkt naar de kannibalen en zegt: “Je maakt geen kano van mij”, dus begint hij zichzelf met de vork te steken
Regel #1 voor het leren van Engels
de grap is oorspronkelijk in het Perzisch, maar ik denk dat hij ook in het Engels werkt
moeder: “Ja, ik weet dat je niet van wortels houdt, maar maak je geen zorgen, je proeft de wortel helemaal niet”
kind: “Waarom voeg je dan wortels toe?”
mama:”omdat het lekkerder wordt”
Twee Engelse heren zijn pendelaars en gebruiken de metro naar de stad. Ze stappen op en af op dezelfde stations, en omdat ze dat al jaren doen, knikken ze af en toe groetjes of wisselen ze zelfs een ‘goedemorgen’ uit.
“Mijn valse tanden zijn mijn dood.”
“Hmmm. Als je mij even goed laat kijken, kan ik je misschien helpen.”
“O, doe alsjeblieft…”
“Geef mij een dag of twee.”
Hiermee gingen ze uit elkaar. Twee dagen later kreeg de patiënt een pakketje met een kunstgebit erin. Hij probeerde ze en was verbaasd toen hij ontdekte dat ze een grote verbetering waren, maar ‘een beetje aan de krappe kant’.
Terwijl hij zei: “Maak je geen zorgen, ik zal het opnieuw proberen”, bood hij twee dagen later nog een set aan, maar helaas was de reactie “Veel beter, maar eerder aan de losse kant.”
“Ah, ik denk dat ik het heb! Laat me het nog een keer proberen.”
En inderdaad, twee dagen later overhandigde hij een set met de mededeling: “Ik denk dat deze echt precies goed zullen zijn.”
Toen hij ze erin stopte, was de patiënt verbaasd toen hij ontdekte dat ze echt heel goed bij elkaar pasten. “Heel erg bedankt. Deze kloppen precies. Je moet wel een geweldige tandarts zijn om valse tanden zo goed te laten passen, alleen al door ernaar te kijken!”
Bescheiden lachend antwoordde de man: “O, ik ben geen tandarts. Ik ben een begrafenisondernemer.”
ENGELS IS EEN GRAPPIGE TAAL
Wij beschouwen Engels als vanzelfsprekend. Maar als we de paradoxen ervan onderzoeken, ontdekken we dat drijfzand langzaam kan werken, dat boksringen vierkant zijn en dat een cavia noch uit Guinee komt, noch een varken is.
En hoe komt het dat schrijvers schrijven, maar vingers niet vingeren, kruideniers niet boodschappen doen en hamers niet hammen? Als het meervoud van tand tanden is, waarom is dat dan niet het meervoud van standbeeth? Eén gans, 2 ganzen. Dus één eland, twee meese? Eén index, twee indices?
Lijkt het niet gek dat je wel iets goed kunt maken, maar niet één, dat je de annalen van de geschiedenis doorzoekt, maar geen enkel annal? Als je een heleboel prullaria hebt en ze allemaal wegdoet, op één na, hoe noem je dat dan?
Als leraren onderwezen, waarom predikten predikers dan niet? Als een vegetariër groenten eet, wat eet een humanitair mens dan? Als u een brief heeft geschreven, botst u misschien met uw tong?
Soms denk ik dat alle Engelssprekenden zich zouden moeten inzetten voor een asiel voor verbaal gestoorden. In welke taal reciteren mensen tijdens een toneelstuk en spelen ze tijdens een recital? Verzenden per vrachtwagen en vracht per schip versturen? Heb je neuzen die rennen en voeten die ruiken? Parkeren op opritten en rijden op parkways?
Hoe kunnen een kleine kans en een vette kans het goede zijn, terwijl een wijze man en een wijze man tegenpolen zijn? Hoe kunnen over het hoofd zien en overzien tegenpolen zijn, terwijl er nogal wat op elkaar lijken? Hoe kan het weer de ene dag ontzettend heet zijn en de andere dag ontzettend koud?
Is het je opgevallen dat we alleen over bepaalde dingen praten als ze afwezig zijn?
Heb je ooit een paardenkoets of een jurk met bandjes gezien? Een gezongen held ontmoet of beantwoorde liefde ervaren? Ben je ooit iemand tegengekomen die combobuled, gromde, heerszuchtig of peccable was? En waar zijn al die mensen die lentekippen ZIJN of die ECHT een vlieg kwaad zouden doen?
Je moet je verbazen over de unieke waanzin van een taal waarin je huis kan afbranden terwijl het afbrandt, waarin je een formulier invult door het in te vullen en waarin een wekker afgaat door aan te gaan.
Engels is uitgevonden door mensen, niet door computers, en weerspiegelt de creativiteit van het menselijk ras (wat natuurlijk helemaal geen ras is). Dat is de reden waarom de sterren zichtbaar zijn als de lichten uit zijn, maar onzichtbaar zijn als de lichten uit zijn. En waarom, als ik mijn horloge opwind, begin ik eraan, maar als ik dit essay afrond, beëindig ik het.
bron: jokstop.com:http://jokstop.com/1sY
bewerking:
wow 154 upvotes en 4e positie, terwijl een ander met 2639 op de 7e staat. figuur gaan?
Wat zijn de enige twee woorden in de Engelse taal die twee U’s samen hebben?
Ik heb een ruzie verloren van mijn Engelse Setter…
Een Mexicaanse man die geen Engels sprak, ging een warenhuis binnen om sokken te kopen.
‘Quiero calcetines,’ zei de man.
“Ik spreek geen Spaans, maar we hebben hier hele mooie pakken”, zei de verkoopster.
‘Nee, geen quiero trajes. Quiero calcetines,’ zei de man.
“Nou, deze shirts zijn deze week in de uitverkoop”, verklaarde de verkoopster.
‘Nee, geen quiero camisas. Quiero calcetines,’ herhaalde de man.
‘Ik weet nog steeds niet wat je probeert te zeggen. We hebben een paar mooie broeken aan dit rek,’ bood de verkoopster aan.
‘Nee, geen quiero-pantalones. Quiero-calcetines,’ hield de man vol.
“Deze truien zijn van topkwaliteit”, vroeg de verkoopster.
‘Nee, geen quiero sueter. Quiero calcetines,’ zei de man.
‘Onze ondershirts liggen hier,’ mompelde de verkoopster, die haar geduld begon te verliezen.
‘Nee, geen quiero camisetas. Quiero calcetines,’ herhaalde de man.
Toen ze langs de ondergoedbalie liepen, zag de man een verzameling sokken liggen en pakte er blij een paar uit. Terwijl hij ze omhoog hield, riep hij uit: ‘Eso sí que es!’
“Waarom heb je het niet gewoon eerst gespeld?!” schreeuwde de verkoopster.
Engelse woordspelingen maken me verdoofd.
Hoeveel van de Engelse uitdrukkingen zijn palindromen?
De Engelse heer keert terug naar huis en vindt zijn vrouw in bed met haar minnaar…
– John, kun je me alsjeblieft mijn sabel brengen.
John brengt de sabel. De heer pakt het en gaat de slaapkamer binnen. Een paar seconden later komt hij naar buiten, veegt de sabel af met een zakdoek en zegt tegen de butler:
– John, breng alstublieft een pleister mee voor de heer en een kurkentrekker voor de dame.
Een Engelse man, Duitser, Fransman en Italiaan staan aan de kant van een straat naar een straatartiest te kijken
“Ja”
“Oui”
“Si”
“Ja”
Laten we eerlijk zijn: Engels is een stomme taal. Er zit geen ei in de aubergine. Geen ham in de hamburger. En noch dennen noch appel in de ananas. Engelse muffins zijn niet uitgevonden in Engeland
Soms beschouwen we Engels als vanzelfsprekend
Maar als we de paradoxen ervan onderzoeken, ontdekken we dat:
Drijfzand brengt je langzaam naar beneden
Boksringen zijn vierkant
En een cavia komt niet uit Guinee en is ook geen varken.
Als schrijvers schrijven, hoe komt het dan dat vingers niet bewegen?
Als het meervoud van tand tanden is
Moet het meervoud van Phone Booth niet Phone Beeth zijn
Als de leraar lesgeeft,
Waarom heeft de predikant niet gepredikt.
Als een vegetariër groenten eet
Wat eet een humanitair mens in vredesnaam!?
Waarom reciteren mensen tijdens een toneelstuk?
Toch spelen op een recital?
Parkeer op opritten en
Rijd op Parkways
Hoe kan het weer op één dag zo heet zijn als de hel?
En zo koud als de hel op een ander
Je moet je verbazen over de unieke waanzin
Van een taal waarin een huis kan opbranden
Het brandt af
En Waarin Je Een Formulier Invult
Door het in te vullen
En een bel wordt pas gehoord als hij gaat!
Engels is uitgevonden door mensen, niet door computers
En het weerspiegelt de creativiteit van het menselijk ras
(Wat natuurlijk helemaal geen race is)
Daarom
Als de sterren tevoorschijn komen, zijn ze zichtbaar
Maar als de lichten uit zijn, zijn ze onzichtbaar
En waarom het zo is als ik mijn horloge opwind
Het begint
Maar als ik dit gedicht afsluit
Het eindigt.
Een Nederlandse, Engelse en Chinese man spoelen aan op een eiland
De Nederlanders zeggen dat hij het eten gaat verzamelen, de Engelse man water gaat halen en de Chinese man wordt gestuurd voor bevoorrading.
Als de Nederlanders en de Engelsen terugkomen met eten en water is de Chinese man nergens te bekennen. Ze wachten even tot ze niet langer kunnen wachten en beginnen met het bereiden van het eten.
De Nederlandse en Engelse man beginnen te eten en uit het niets springt de Chinese man uit de struiken en roept: “LEVERINGEN”.
Een boer uit Texas was op reis door Engeland. Hij ontmoette toevallig een Engelse boer en vroeg hem: “Hoe groot is uw boerderij?”
“Vijfendertig hectare?” spotte de Texaan. “Wel, ik kan om 8.00 uur in mijn vrachtwagen stappen en gaan rijden en om 12.00 uur ben ik nog steeds op mijn boerderij. Ik kan lunchen en weer gaan rijden en om 17.00 uur ben ik nog steeds op mijn boerderij.
‘Ah ja,’ knikte de Engelsman begrijpend. “Ik heb ooit zo’n vrachtwagen gehad.”
Ik vertelde mijn kat dat ik hem Engels ga leren spreken.
Engels is de lingua franca van internet, wetenschap, luchtvaart,
Wat doet een Engelse pooier, nadat hij thee en beschuitbollen heeft gedronken?
Twee diplomaten – een Engelse en een Russische – lopen een toilet binnen.
Nadat ze dat hebben gedaan, wast de Engelse diplomaat zijn handen, de Russische niet.
– Wij, op de Royal University of Diplomacy, kregen te horen dat we onze handen moesten wassen nadat we hadden geplast, – zegt de Engelsman.
– En wij, – antwoordt de Rus, – van de Universiteit voor Internationale Relaties kregen te horen dat we niet in onze handen mochten plassen.
Wat kun je vinden in het huis van een Engelse kannibaal?
Engels proberen te onderwijzen is erg frustrerend
Hoe weet je of een Redditor geen moedertaalspreker van het Engels is?
Veel voorkomende Engelse fouten
-daar vermengen, hun, en zij zijn
-ook de verkeerde gebruiken, of twee
– komma’s op de verkeerde plaats zetten
-onschuldige mensen tot slaaf maken en hun rijkdommen stelen
-het gebruik van apostrofs voor meervouden
Mijn Mexicaanse vriend vertelde me: “Ik ken maar één zin in het Engels.”
Wat is het langste woord in het Engels?
Omdat zowel de eerste als de laatste letter anderhalve kilometer uit elkaar liggen
Schone Engelse grappen, je moet lachen!!!
Tester: Als ik je twee konijnen geef, en twee konijnen, en nog eens twee konijnen, hoeveel konijnen heb je dan?
Kleine Johnny: ZEVEN!
Tester: Nee, luister nog eens goed. Als ik je twee konijnen geef, en twee konijnen, en nog eens twee konijnen, hoeveel konijnen heb je dan?
Kleine Johnny: ZEVEN!
Tester: Laten we het op een andere manier proberen. Als ik je twee flessen bier geef, en twee flessen bier, en nog eens twee flessen bier, hoeveel flessen bier heb je dan?
Kleine Johnny: ZES.
Tester: Goed! Nu, als ik je twee konijnen geef, en twee konijnen, en nog eens twee konijnen, hoeveel konijnen heb je dan?
Kleine Johnny: ZEVEN!
Tester: Hoe kom je er in vredesnaam achter dat drie loten van twee konijnen zeven zijn?
Kleine Johnny: Ik heb al één konijn thuis!
Wat is het verschil tussen Brits Engels en Australisch Engels?
Australisch Engels: ¡llǝɥ ʎpoolq
Wat moet je tegen een Engelse politicus zeggen die zwaar verbrand is door de zon?
Wat doen de Engelsen direct na het winnen van het WK voetbal?
Ik kwam op een feestje en de gastheer zei: “Doe alsof je thuis bent”, dus ik voelde me op mijn gemak.
Wat hebben een leraar Engels en een gevangene gemeen?
Wat is de favoriete ontbijtgranen van een Engelse leraar?
Engels is raar..
Dr. Samuel Johnson, auteur van het eerste grote woordenboek van de Engelse taal, werd bezocht door een delegatie van respectabele dames uit Londen.
“Dames,” zei Dr. Johnson, “ik feliciteer u dat u ze heeft opgezocht.”
Een Franse spion, een Engelse spion en een Italiaanse spion werden naar de USSR gestuurd.
De Franse spion was de eerste. Ze bonden hem vast, martelden hem en na twintig minuten gaf hij hen al zijn informatie.
De Engelse spion verging hetzelfde. Na twintig minuten vastgebonden en gemarteld te zijn, gaf hij toe en gaf hij al zijn informatie op.
Maar toen ze hetzelfde bij de Italiaan probeerden, weigerde hij iets op te geven en bleef hij drie uur lang aan de stoel vastgebonden totdat de Russen het opgaven en hem terug in de cel gooiden.
“Hoe heb je dat gedaan!” De andere twee waren verbaasd over zijn uithoudingsvermogen. “Ik wilde al mijn informatie opgeven”, antwoordde de Italiaan. “Maar ze bonden mijn handen vast, zodat ik niet kon praten.”
Tijdens de Engelse les vraagt de leraar aan Little Johnny: “Heb je ooit eerder van het woord besmettelijk gehoord?”
‘Kun je het voor de klas herhalen en ons vertellen hoe hij het in een zin gebruikte?’
“Ja, mevrouw. We keken toe hoe de buurman zijn afval buiten zette toen zijn afvalbak omviel en er afval over de oprit terechtkwam. Mijn vader zei: ‘Er is een besmettelijke ziekte voor nodig om dat allemaal op te rapen.’
Het moet moeilijk zijn voor mensen die in het Engels leren spellen. Er is bijvoorbeeld één stille K in “ridder”, vier stille K’s in “knickknack”
Dit is een grap die we in het Armeens vertellen, ik denk dat hij ook goed overkomt in het Engels.
De eerste leerling is een klein meisje, ze staat op en zegt: “Mijn familie is overwegend gelukkig, maar wat we echt nodig hebben is wat meer geld. Mijn vader vertrekt naar zijn werk voordat ik zelfs maar wakker ben en hij werkt tot laat in de nacht hard om eten op tafel te zetten. Er is geld nodig in mijn gezin, er is meer tijd met mijn vader nodig.”
De leraar is ontroerd, ze bedankt de leerling en gaat door naar de volgende. Een kleine jongen staat op en zegt: “Het enige wat we in mijn familie missen is mijn oudere broer. Een jaar geleden is hij niet gaan vechten in de oorlog en sindsdien heeft niemand meer van hem gehoord. Mijn moeder wacht altijd op hem bij het raam. Mijn broer is dringend nodig in ons gezin.”
De leraar is nu in tranen, ze bedankt de kleine jongen en gaat door naar de volgende leerling, om uiteindelijk door de klas te lopen met de ene oprechte reactie na de andere.
Eindelijk komen ze bij de laatste leerling, Little Johnny. De leraar verwacht capriolen van hem, maar geeft hem een kans. “Kleine Johnny, hoe zit het met jou… wat heeft jouw familie nodig?” Kleine Johnny staat even op en zegt “niets, we hebben alles” en gaat weer zitten. De leraar vraagt enigszins ontdaan: “Hoe is dat mogelijk? Al je klasgenoten hebben iets gedeeld, hoe kun je *zo* zeker weten dat je gezin niets nodig heeft?”
Kleine Johnny staat weer op en zegt: “Nou, ik was gisteravond laat tv aan het kijken met mijn ouders toen mijn zus huilend thuiskwam. Ze zei PAPA! Wees alsjeblieft niet boos op me, maar ik ben zwanger! Mijn vader sloeg teleurstellend op zijn knie en zei: “Verdomme! Dat is alles wat we nodig hadden!”
Wat is het favoriete drankje van een leraar Engels?
Heb je gehoord van de leraar Engels die een ernstige gezondheidscrisis doormaakte?
Als je geen woord kunt bedenken, zeg dan: ‘Ik ben het Engelse woord ervoor vergeten.’
Mijn favoriete woord in de Engelse taal is vaak
Twee katten – een Engelse en een Franse – hielden een zwemrace over het Engelse Kanaal.
Helaas zonk de kat Un Deux Trois.
Het is ongelooflijk hoeveel Franse woorden er nu in de Engelse taal worden gebruikt
Engels moet de officiële Europese taal worden
Als onderdeel van de onderhandelingen gaf de Britse regering toe dat de Engelse spelling enige ruimte voor verbetering had en heeft zij een vijfjarig invoeringsplan aanvaard dat bekend zou worden als “Euro-English”.
In het eerste jaar zal “s” de zachte “c” vervangen. Dit zal de dienaren ongetwijfeld doen opspringen van vreugde. De harde “c” zal worden geschrapt ten gunste van “k”. Dit zou de verwarring moeten ophelderen, en toetsenborden kunnen een letter minder hebben.
Het publieke enthousiasme zal in het tweede jaar toenemen, wanneer de lastige ‘ph’ zal worden vervangen door ‘f’. Hierdoor worden woorden als fotograf 20% korter.
In het derde jaar kan worden verwacht dat de publieke acceptatie van de nieuwe spelling het stadium zal bereiken waarin meer gecompliceerde veranderingen mogelijk zijn.
Regeringen zullen de verwijdering van dubbele letters aanmoedigen, die altijd een afschrikmiddel zijn geweest voor correcte spelling.
Ook zullen we het er allemaal over eens zijn dat de verschrikkelijke woorden van de stille “e” in de taal schandelijk zijn en dat dit moet verdwijnen.
Tegen het vierde jaar zullen mensen vatbaar zijn voor stappen zoals het vervangen van “th” door “z” en “w” door “v”.
Tijdens ze vijf jaar kan de onnodige ‘o’ worden verwijderd uit woorden die ‘ou’ bevatten, en na vijf jaar kun je een zeer gevoelige ritenstijl hebben.
Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi TU begrijpen ech oza. Ze dromen van een verenigde urop vil finali kum tru.
Na het vijfde jaar zullen we Duits spreken zoals ze in het eerste plas spraken.
Engels eten en Engelse vrouwen
Waarom noemen Engelse mensen het voetbal?
~Norm MacDonald
Aan de leraar Engels die mijn agenda heeft gestolen…
Een Engelse zakenman stelt een brief op aan zijn concurrent:
Het Engelse team bezocht een weeshuis in Brazilië.
Hoe noem je een Engelse jazzmuzikant?
Waarom liet de leraar Engels van Jeffrey Epstein hem in de steek?
Ik gaf Engelse les in Duitsland.
De tweede dag leerde ik ze alles, beginnend met B.
D-Day was een beetje lastig.
Een meerderheid van de Engelssprekenden kent het tegenovergestelde van deze woorden niet…
Mijn vriendin, lerares Engels, heeft het net uitgemaakt.
Een professor Engels aan de universiteit vertelt zijn studenten
Maar toen klonk er een stem uit de achterkant van de kamer:
“Ja, juist.”
[OC] Waarom breken Franse tanden sneller dan Engelse tanden?
Twee katten besloten een zwemrace over het Engelse Kanaal te houden
de kat van Un-Deux-Trois zonk! (quatre cinq)
Leuk weetje: ‘sugar’ is het enige woord in de Engelse taal waar ‘su-‘ een ‘sh’-geluid maakt. . .
Eerste regel van de Engelse grammatica,
Waarom is C de enige goede letter in het Engelse alfabet?
Ik ben getrouwd met een Koreaanse vrouw en zij vertelde me dat ik de Engelse naam van onze zoon mag noemen
Ik mocht zijn Engelse naam kiezen, dus ik zei dat we hem Lester moesten noemen.
Dus als ik rondloop en mijn kind voorstel, zou ik kunnen zeggen
“Dit is ons kind 모 Lester”
Mijn Engelse vriend was geschokt toen hij ontdekte dat zijn voorouders uit Transsylvanië kwamen.
Ik wilde met mijn lerares Engels trouwen toen ze uit de gevangenis kwam.
Engelse grammatica
‘Cell’ en zijn derivaten (Cellular, Cellulose, Cellulite, enz.) zijn de enige Engelse woorden waarin de C wordt uitgesproken als een S.
TIL “sugar” is het enige woord in de Engelse taal waarbij “su-” een “sh” -geluid maakt.
FP Edit: Jezus RIP mijn inbox met “zeker.” Bedankt voor alle steun en hilarische tegenvoorbeelden!
FP van Reddit! Ik wil jullie allemaal bedanken en mijn vader en ik houden heel veel van jullie allemaal! Oh! En degenen die zo zout zijn over mijn bewerkingen, jullie houden me echt op de been, dus ook dankzij jullie!
Wat is het verschil tussen een Engelse omelet en een Franse omelet?
Hoe zie je het verschil tussen een hoofdvak Engels, een hoofdvak wiskunde en een programmeur?
Mijn achtergrond is Engels, Iers en Schots.
Ik was woedend op mijn leraar Engels omdat hij me naar een B had laten vallen omdat ik maar één periode had gemist.
Buitenaardse wezens bezoeken de aarde. Ze komen in vrede en verrassend genoeg spreken ze Engels.
“Je bedoelt JC?”, antwoordt de alien. “Ja, we kennen hem! Hij is de beste, nietwaar? Hij komt elk jaar langs om te kijken of het goed met ons gaat.”
Verrast vervolgt de paus met: “Hij komt elk jaar op bezoek?! Het is al meer dan twee millennia geleden en we wachten nog steeds op zijn TWEEDE komst!”
De alien ziet dat de paus woedend is geworden over dit feit en begint te rationaliseren. ‘Misschien vindt hij onze chocolade lekkerder dan die van jou?’
De paus antwoordt: “Chocolade? Waar heb je het over? Wat heeft dat ermee te maken?”
De alien zegt: “Ja, toen hij onze planeet voor het eerst bezocht, gaven we hem een enorme doos chocolaatjes! Waarom? Wat hebben jullie gedaan?”
Wat is het verschil tussen een Noorse fjord en een Engelse fjord?
Een Engelse les
Bijvoorbeeld
“Vergeet niet om op een eerste date je terughoudendheid te tonen.”
versus
“Vergeet niet om op een eerste date je terughoudendheid te tonen.”
In de Engelse taal heeft het woord “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis” het grootste aantal lettergrepen: 19.
Bron: Katholieke Uitwisseling
Let op: volledige openheid, ik hoorde deze absoluut glorieuze (hah!) grap jaren geleden, maar toen ik het opnieuw vertelde, bedacht ik eerder een andere manier om het op te zetten. Het is gewoon een groot toeval dat dat woord in de OP, dat ik nauwelijks kan begrijpen, maar één lettergreep meer had dan ‘Gloria’.
Ik ging naar een Engelse apotheek en vroeg aan de man: “Heb je iets tegen een droge huid?”
Ik: Euh. Hoi. Heb jij iets tegen een droge huid?