Scherzi inglesi

Perché dovresti pubblicare sempre barzellette in inglese americano?

Possono raggiungere un pubblico più ampio.

Un inglese, un gallese e uno scozzese trovano una lampada

Uno di loro gli dà una strofinata e ne esce fuori un genio.

“Grazie per avermi liberato! Puoi esprimere 3 desideri, quindi io esprimo un desiderio ciascuno!”

Il gallese inizia per primo, sembra un po’ sfuggente, ma decide comunque di andare avanti

“Genio, vero? Va bene, allora voglio che costruisci un muro tra Galles e Inghilterra, tieni fuori gli inglesi!”

Il ragazzo inglese va dopo, con un sorriso ironico,

“In quel momento, voglio che tu costruisca un muro TUTTO intorno all’Inghilterra, tenendo TUTTI fuori!”

Lo scozzese è l’ultimo e pensa per un minuto: “Oi pal!” dice al ragazzo inglese

“Quanto è allampanato questo tuo muro?”

*”100 piedi, amico, nessuno riesce ad attraversare”*, dice compiaciuto il ragazzo inglese.

“Sì, quindi Genio, ho deciso, allagalo!”

Una barzelletta russa che mi raccontò una volta mia nonna. Spero che funzioni in inglese.

Un uomo siede sul letto di morte della suocera.

Soffre molto e piange in agonia:

“Oh, sto morendo!” “Fa male” “Morirò presto”

Si ferma un attimo e dice:

“Beh, almeno il tempo è bello oggi”

L’uomo dice: “ehi caro, non distrarti!”

r/Jokes è un ottimo posto per imparare l’inglese

Non solo per il vocabolario e il divertimento, ma anche perché leggere sempre la stessa cosa è fondamentale nel processo di apprendimento.

Un inglese, un gallese e un indiano camminano in un ospedale di maternità.

Il dottore dice loro che c’è stato un pasticcio e non sa chi è il bambino. L’inglese corre dentro, prende l’unico bambino marrone e inizia ad uscire. L’uomo indiano sembra davvero confuso e dice “Sono abbastanza sicuro che non sia il tuo bambino, sembra indiano, quindi è mio”. L’inglese dice: “Lo so, ma non c’è alcuna possibilità che io me ne vada di qui con un bambino che potrebbe essere gallese”.

Insegnante di inglese: Qual è la prima cosa che fai se ti ammali?

Studente straniero: vado a letto.

Insegnante di inglese: No, prima?

Studente straniero: Mi tolgo i vestiti, ovviamente!

Insegnante di inglese: No, no, vai dal dottore?

Studente straniero: No! Niente dottori! Non mi piacciono i dottori! Mio zio è andato dal dottore con un dolore al petto, il dottore ha detto che stava bene, dopo che se n’è andato, 10 minuti dopo è morto!

Insegnante di inglese: È stato un infarto?

Studente straniero: No, l’ha investito una macchina!

Insegnante di inglese: Beh, non puoi incolpare il dottore per questo.

Studente straniero: No? Il dottore era al volante!

(Da un vecchio programma televisivo)

Uno scherzo bilingue! (inglese/spagnolo)

Un uomo spagnolo entra in un grande magazzino alla ricerca di un determinato capo di abbigliamento. Ma non riesce a trovare quello che sta cercando e non conosce la parola inglese per definirlo.

Quindi prende un venditore e dice: “Tienes calcetines?”

“Mi dispiace, non so cosa sia”, dice il venditore.

Il ragazzo ci riprova. “Media?” Chiede, mimando di tirarsi su i calzini. Il venditore lo porta al reparto pantaloni.

“No, no quiero pantalones. Quiero medias, calcetines”, dice.

E così va avanti per quasi un’ora. Alla fine, quasi per caso, il venditore lo conduce al reparto calzini.

Lo spagnolo, emozionato, indica e grida: “Eso sí que es!”

Il venditore rimane a bocca aperta e dice: “Beh, perché non mi hai detto che sapevi come si scrive?”

Inglese corretto

Un inglese sta passeggiando nelle Highlands e ha sete, così si ferma presso un fiume per prendere un po’ d’acqua. Sta per portare l’acqua alla bocca con la mano quando viene interrotto da un pastore lì vicino.

“Non bere al fiume, è schifo di pecora!”

L’inglese sembra confuso e risponde: “Mi dispiace, buon uomo, non ho capito una parola! Sono inglese e sono in vacanza itinerante!”

Il pastore sorride e dice: “Ho detto di usare entrambe le mani; così otterrai più acqua!”

Un inglese, un irlandese e un americano rimangono bloccati su un’isola finché non trovano un genio.

Il genio spiega loro che di solito esprimerebbe loro 3 desideri, ma poiché ci sono tre persone e tutte lo hanno trovato allo stesso modo, ognuno esaudirà un desiderio.

Per prima cosa, l’inglese esprime il suo desiderio.

“Beh, sono bloccato su quest’isola ormai da 2 anni, quindi desidero tornare a casa dalla mia famiglia in Inghilterra.”

Il genio esaudisce il suo desiderio e l’inglese scompare con un puff.

Ora è tempo che l’americano esprima il suo desiderio.

“Beh, anch’io sono rimasto bloccato su quest’isola per due anni, quindi desidero tornare a casa dalla mia famiglia in America.”

E il genio esaudisce il suo desiderio, e l’americano scompare con un puff.

Successivamente, l’irlandese esprime il suo desiderio.

“Beh, mi sento davvero solo su quest’isola, quindi vorrei che i miei due amici fossero di nuovo qui con me!”

Cosa fanno gli insegnanti di inglese su Reddit?

Modifica: grammatica

Un inglese e un irlandese guidano frontalmente, di notte, su una strada buia e tortuosa. Entrambi stanno guidando troppo velocemente

per le condizioni e si scontrano in una curva stretta della strada. Con stupore di entrambi, rimangono illesi, anche se le loro auto sono entrambe distrutte. Per celebrare la loro fortuna, entrambi decidono di mettere da parte la loro antipatia reciproca da quel momento in poi. A questo punto l’inglese va al bagagliaio e prende una bottiglia di whisky invecchiata 12 anni. Porge la bottiglia all’irlandese, che esclama: ” possano gli irlandesi e gli inglesi vivere insieme per sempre, in pace e armonia.” L’irlandese poi versa la bottiglia e ne tracanna metà. Ancora sbalordito dall’intera faccenda, va a porgere la bottiglia all’inglese, che risponde: ” no grazie, aspetto solo che arrivi la Polizia!”

Scherzo tradotto in inglese dal tedesco

Una bionda sta tornando a casa quando viene fermata da un agente di polizia.

“Mamma, posso vederti la patente?!”

“Cos’è la patente di guida?”

“Sai questa cosa nella tua borsa con la tua faccia…”

Comincia a frugare nella borsa, trova lo specchio cosmetico e lo consegna al poliziotto.

Il poliziotto si guarda allo specchio e risponde:

“Avresti dovuto dirmelo subito anche tu sei un agente di polizia”

Scherzo tradotto in inglese

C’era una volta un giovane indiano di nome Ram che si innamorò di una bellissima donna bianca. Sebbene i suoi genitori non approvassero, sposò ostinatamente la donna e la portò a vivere nella casa che condivideva con i suoi genitori.

Il giorno successivo, la madre di Ram, di nome Sita, preparò la colazione per tutta la famiglia. Ha preparato amorevolmente il pranzo per suo marito e suo figlio da portare al lavoro. La donna bianca, tuttavia, rimase a letto molto tempo dopo che i due uomini erano andati al lavoro. Quando finalmente uscì dalla sua stanza, Sita rimase scioccata nel vedere la donna bianca completamente nuda!

“Perché non indossi vestiti?!” chiese Sita.

“Questo è il vestito del mio compleanno. Sono nato con questo vestito e questo è l’abito che indosserò a casa.”

Sita cercò di spiegare che la donna non poteva semplicemente girare per casa nuda. Cosa penserebbe il padre di Ram?! La donna bianca ignorò le sue richieste.

Più tardi quella sera, Sita parlò implorante a suo figlio. “Ram, tua moglie sta andando in giro vestita da compleanno… Questi bianchi…!”

“Non mi dispiace,” disse Ram, ridendo. “Mi piace.”

Scioccata, Sita andò dal marito e gli spiegò il problema. “Sita, sta rendendo felice suo marito. Dovrebbe cercare di mantenerlo soddisfatto con lei”, ha detto il padre di Ram.

Nei giorni successivi, Sita osservò sua nuora passeggiare per la casa in tutta comodità, e all’improvviso il suo sari sembrò un peso da indossare. Notò anche che suo figlio non riusciva a tenere le mani lontane dalla moglie. Nonostante non facesse alcun lavoro domestico, l’abito da compleanno di questa donna bianca rendeva suo marito molto felice.

Sita ha deciso di abbracciare sua nuora secondo le modalità della suocera. Il giorno successivo, suo marito la trovò tranquillamente sdraiata sul divano, completamente nuda.

“Cosa ne pensi? Indosso il mio completo da compleanno”, disse sorridendo.

“Sita, almeno avresti dovuto stirarlo!!”

Ci sono 26 lettere nella lingua inglese, combinate per formare milioni di parole, che vengono utilizzate per creare infinite frasi per qualsiasi evento immaginabile. . .

Eppure vedo postate le stesse battute ogni giorno.

Due indiani camminano lungo un fiume…

Uno scende nel fango e lo fa scorrere tra le dita.

“L’Uomo Bianco era qui.”

“Come puoi dirlo?”

“Stiamo parlando inglese.”

Due ragazzi erano in un pub inglese.

Chiamarono il pubblicano per risolvere una disputa.

“Ci sono due pinte in un litro o quattro?” chiese uno.

“Ci sono due pinte in un litro” confermò il locandiere.

Ritornarono lungo il bancone e presto la cameriera chiese la loro ordinazione.

“Mancano due pinte e le offre la casa.”

La cameriera dubitava che il suo capo sarebbe stato così generoso, così uno dei ragazzi chiamò il pub all’altra estremità del bar: “Hai detto due pinte, vero?”

“Esatto,” rispose, “due pinte.”

Una donna inglese scopre che suo marito la tradisce

È sconvolta, alimentata dalla rabbia, al punto che decide che l’unica linea d’azione è farlo uccidere. Nel suo dolore, contatta un vecchio amico che lavora nel ventre criminale di Londra. Le consiglia di cercare un sicario specifico, noto nel settore come Big Artie. È efficiente, spietato e, soprattutto, economico. In effetti, ucciderà chiunque desideri per solo £ 1.

E così contatta Big Artie e crea un piano. Gli racconta che suo marito non segue nessun tipo di orario, tranne che ogni lunedì alle 18 va obbligatoriamente al supermercato per la spesa settimanale. È qui che Big Artie intende colpire.

E così il lunedì successivo Big Artie si dirige al Tesco locale e aspetta. Puntualissimo arriva il marito e Big Artie non esita. Si avvicina dietro il marito traditore, gli mette entrambe le mani intorno al collo e prontamente lo soffoca.

Segue il caos, la gente corre terrorizzata e il direttore del negozio corre verso Big Artie con il sogno di diventare un eroe. Big Artie afferra anche lui, lo solleva facilmente e gli torce il collo.

Alla fine la guardia del negozio si reca sulla scena del crimine. Ha un taser pronto, ma Big Artie è troppo veloce, e ancora una volta afferra l’uomo per il collo e lo stringe, ponendo fine alla sua vita.

Sul posto arriva la polizia. Big Artie viene colto in flagrante, arrestato e accusato di tre capi di omicidio.

Il giorno dopo, l’incidente è finito su tutti i giornali locali, con il semplice titolo:

“Big Artie soffoca tre per una sterlina in Tesco”

Una barzelletta polacca tradotta in inglese

Due ragazzi vivevano nello stesso condominio in appartamenti identici. Il primo visita il secondo e vede che ha appena ridipinto il suo appartamento e sembra fantastico.

“Sembra fantastico”, dice il primo ragazzo e gli chiede quante lattine di vernice ha comprato. Il secondo dice di averne comprati sette.

Il giorno dopo il primo ragazzo va al negozio, compra sette barattoli di vernice e inizia a dipingere il suo appartamento. Dopo qualche ora finisce il tutto ma si accorge di aver usato solo tre barattoli di vernice.

Chiama il secondo ragazzo:

“Ehi amico, ho appena finito di dipingere l’intera casa, ma ho usato solo 3 barattoli di vernice e me ne restano 4!”

Secondo ragazzo: “Sì, anch’io.”

Inglese: un cane.

Svedese: cosa?

Inglese: Il cane.

Inglese: due cani.

Svedese: Ok. Abbiamo: En hund, hunden, Två hundar, hundarna.

Tedesco: Aspetta, non voglio provarci anch’io!

Inglese: No, vai via.

Svedese: Nessuno ti ha invitato. >

Tedesco: Der Hund.

Inglese: ho detto vai via.

Tedesco: Ein Hund, zwei Hunde.

Svedese: Smettila!

Tedesco: Den Hund, einen Hund, dem Hund, einem Hund, des Hundes, eines Hundes, den Hunden, der Hunden.

finlandese: supp.

Inglese: NO.

Svedese: NO.

Tedesco: NO. Finn, vai via!!

Finlandese: Koira, koiran, koiraa, koiran ancora, koirassa, koirasta, koiraan, koiralla, koiralta, koiralle, koirana, koiraksi, koiratta, koirineen, koirin.

Tedesco: COSA?

Svedese: Ci stai prendendo in giro!

Italiano: Dev’essere uno scherzo…

Finlandese: Aaaand… koirasi, koirani, koiransa, koiramme, koiranne, koiraani, koiraasi, koiraansa, koiraamme, koiraanne, koirassani, koirassasi, koirassansa, koirassamme, koirassanne, koirastani, koirastasi, koirastansa, koirastamme, koirastanne, koirallani, koirallasi, koirallansa, koirallamme, koirallanne, koiranani, koiranasi, koiranansa, koiranamme, koirananne, koirakseni, koiraksesi, koiraksensa, koiraksemme, koiraksenne, koirattani, koirattasi, koirattansa, koirattamme, koirattanne, koirineni, koirinesi, koirinensa, koirinemme, koirinenne.

Inglese: Queste sono parole per un cane???

Finlandese: Aspetta! Non mi sono ancora fermato. C’è ancora: koirakaan, koirankaan, koiraakaan, koirassakaan, koirastakaan, koiraankaan, koirallakaan, koiraltakaan, koirallekaan, koiranakaan, koiraksikaan, koirattakaan, koirineenkaan, koirinkaan, koirako, koiranko, koiraako, koirassako, koirastako, koiraanko, koirallako, koiraltako, koiralleko, koiranako, koiraksiko, koirattako, koirineenko, koirinko, koirasikaan, koiranikaan, koiransakaan, koirammekaan, koirannekaan, koiraanikaan, koiraasikaan, koiraansakaan, koiraammekaan, koiraannekaan, koirassanikaan, koirassasikaan, koirassansakaan, koirassammekaan, koirassannekaan, koirastanikaan, koirastasikaan, koirastansakaan, koirastammekaan, koirastannekaan, koirallanikaan, koirallasikaan, koirallansakaan, koirallammekaan, koirallannekaan, koirananikaan, koiranasikaan, koiranansakaan, koiranammekaan, koiranannekaan, koiraksenikaan, koiraksesikaan, koiraksensakaan, koiraksemmekaan, koiraksennekaan, koirattanikaan, koirattasikaan, koirattansakaan, koirattammekaan, koirattannekaan, koirinenikaan, koirinesikaan, koirinensakaan, koirinemmekaan, koirinennekaan, koirasiko, koiraniko, koiransako, koirammeko, koiranneko, koiraaniko, koiraasiko, koiraansako, koiraammeko, koiraanneko, koirassaniko, koirassasiko, koirassansako, koirassammeko, koirassanneko, koirastaniko, koirastasiko, koirastansako, koirastammeko, koirastanneko, koirallaniko, koirallasiko, koirallansako, koirallammeko, koirallanneko, koirananiko, koiranasiko, koiranansako, koiranammeko, koirananneko, koirakseniko, koiraksesiko, koiraksensako, koiraksemmeko, koiraksenneko, koirattaniko, koirattasiko, koirattansako, koirattammeko, koirattanneko, koirineniko, koirinesiko, koirinensako, koirinemmeko, koirinenneko, koirasikaanko, koiranikaanko, koiransakaanko, koirammekaanko, koirannekaanko, koiraanikaanko, koiraasikaanko, koiraansakaanko, koiraammekaanko, koiraannekaanko, koirassanikaanko, koirassasikaanko, koirassansakaanko, koirassammekaanko, koirassannekaanko, koirastanikaanko, koirastasikaanko, koirastansakaanko, koirastammekaanko, koirastannekaanko, koirallanikaanko, koirallasikaanko, koirallansakaanko, koirallammekaanko, koirallannekaanko, koirananikaanko, koiranasikaanko, koiranansakaanko, koiranammekaanko, koiranannekaanko, koiraksenikaanko, koiraksesikaanko, koiraksensakaanko, koiraksemmekaanko, koiraksennekaanko, koirattanikaanko, koirattasikaanko, koirattansakaanko, koirattammekaanko, koirattannekaanko, koirinenikaanko, koirinesikaanko, koirinensakaanko, koirinemmekaanko, koirinennekaanko, koirasikokaan, koiranikokaan, koiransakokaan, koirammekokaan, koirannekokaan, koiraanikokaan, koiraasikokaan, koiraansakokaan, koiraammekokaan, koiraannekokaan, koirassanikokaan, koirassasikokaan, koirassansakokaan, koirassammekokaan, koirassannekokaan, koirastanikokaan, koirastasikokaan, koirastansakokaan, koirastammekokaan, koirastannekokaan, koirallanikokaan, koirallasikokaan, koirallansakokaan, koirallammekokaan, koirallannekokaan, koirananikokaan, koiranasikokaan, koiranansakokaan, koiranammekokaan, koiranannnekokaan, koiraksenikokaan, koiraksesikokaan, koiraksensakokaan, koiraksemmekokaan, koiraksennekokaan, koirattanikokaan, koirattasikokaan, koirattansakokaan, koirattammekokaan, koirattannekokaan, koirinenikokaan, koirinesikokaan, koirinensakokaan, koirinemmekokaan, koirinennekokaan.

Svedese: Respiro!!

Tedesco: Cosaaaa?

Inglese: Ok, ora stai solo inventando le cose!

Finlandese: E ora le forme plurali…..

Inglese: COSA?!?!

Un insegnante in Irlanda sta tenendo una lezione di inglese e chiede alla classe degli esempi di quando hanno sentito usare la parola “contagioso”…

Un bambino entusiasta dice: “Papà dice di coprirmi la bocca quando tossisco perché il mio raffreddore è contagioso!”

“Molto bene!” rispose l’insegnante. “Qualcun altro ha un esempio?”

“La mia mamma dice che la mia risata è contagiosa!” disse un altro bambino.

“Ottima risposta!” disse l’insegnante: “E tu, Paddy?”

“Beh, il nostro vicino stava dipingendo il suo recinto con uno spazzolino da denti.” disse Paddy. “Papà dice che prenderà il contagioso!”

C’è un inglese, un irlandese e uno scozzese…

Sono tutti bloccati su quest’isola deserta. I cannibali vengono e dicono “giusto, tornerete con noi e vi scuoieremo e vi trasformeremo in canoe”

Quindi… arrivano al loro accampamento e i cannibali dicono “prima di essere uccisi, ricevete un’ultima richiesta ciascuno”

Lo scozzese è il primo e dice “Voglio il miglior whisky che puoi trovarmi”, prende il suo whisky e viene ucciso, scuoiato e trasformato in una canoa

L’inglese è il prossimo, dice “Vorrei una bella cena a base di arrosto”, mangia la sua cena a base di arrosto e viene ucciso, scuoiato e trasformato in una canoa

L’irlandese è l’ultimo e dice “Dammi solo una forchetta” i cannibali sono confusi perché è un’ultima richiesta strana ma gli danno comunque una forchetta. L’irlandese guarda i cannibali e dice “non mi farete una canoa” quindi inizia a pugnalarsi con la forchetta

Regola numero 1 per imparare l’inglese

Le loro regole le conosciamo!

la battuta è originariamente in persiano ma penso che funzioni anche in inglese

bambino:”ehi mamma, aggiungi le carote a quella zuppa?”

mamma:”sì, lo so che non ti piacciono le carote ma non preoccuparti, non assaggerai affatto la carota”

ragazzino:”allora perché aggiungi le carote?”

mamma:”perché lo rende più buono”

Due gentiluomini inglesi sono pendolari e usano la metropolitana per raggiungere la città. Salgono e scendono alle stesse stazioni e, come fanno da anni, ogni tanto salutano o addirittura si scambiano un “buongiorno”.

Un giorno uno di loro sembrava davvero infelice e l’altro ha detto: “So che non ci siamo presentati, ma se non ti dispiace se te lo dico, sembri un po’ agitato”.

“I miei denti finti mi stanno uccidendo.”

“Hmmm. Se mi lasci dare un’occhiata, potrei essere in grado di aiutarti.”

“Oh, per favore, fallo…”

“Dammi un giorno o due.”

Con questo si separarono. Due giorni dopo al malato è stato consegnato un pacco con dentro una dentiera. Li ha provati ed è rimasto stupito nello scoprire che rappresentavano un grande miglioramento ma “un po’ stretti”.

Dicendo “Non preoccuparti, ci riproverò”, due giorni dopo ha offerto un altro set, ma purtroppo la reazione è stata “Molto meglio, ma piuttosto rilassata”.

“Ah, penso di aver capito! Fammi provare ancora una volta.”

Infatti, due giorni dopo ha consegnato un set dicendo: “Penso che questi saranno davvero perfetti”.

Mettendoli dentro, il malato è rimasto stupito nello scoprire che erano davvero perfetti. “Grazie mille. Sono perfetti. Devi essere un dentista eccezionale per riuscire a far sì che i denti finti si adattino così bene semplicemente guardandoli!”

Ridendo modestamente l’uomo rispose: “Oh, non sono un dentista. Sono un impresario di pompe funebri”.

L’INGLESE È UNA LINGUA DIVERTENTE

Ammettiamolo: l’inglese è una lingua pazzesca. Non c’è uovo nelle melanzane né prosciutto nell’hamburger; né mela né pinano nell’ananas. I muffin inglesi non sono stati inventati in Inghilterra o le patatine fritte in Francia. I dolci sono caramelle mentre le animelle, che non sono dolci, sono carne.

Diamo l’inglese per scontato. Ma se esploriamo i suoi paradossi, scopriamo che le sabbie mobili possono funzionare lentamente, i ring del pugilato sono quadrati e una cavia non è né della Guinea né è un maiale.

E perché gli scrittori scrivono ma le dita non fregano, i droghieri non fanno la spesa e i martelli non prosciugano? Se il plurale di dente è denti, perché il plurale di stand beeth non è? Un’oca, 2 oche. Quindi un alce e 2 meese? Un indice, 2 indici?

Non ti sembra folle che tu possa fare ammenda ma non una sola modifica, che spulci gli annali della storia ma non un solo annale? Se hai un sacco di cianfrusaglie e ti sbarazzi di tutte tranne una, come lo chiami?

Se gli insegnanti insegnavano, perché i predicatori non predicavano? Se un vegetariano mangia verdure, cosa mangia un umanitario? Se scrivessi una lettera forse ti morderesti la lingua?

A volte penso che tutti gli anglofoni dovrebbero impegnarsi in un manicomio per i pazzi verbali. In quale lingua le persone recitano in uno spettacolo teatrale e suonano in un recital? Spedire via camion e spedire merci via nave? Hai il naso che cola e i piedi che puzzano? Parcheggiare sui vialetti e guidare sulle strade panoramiche?

Come possono una piccola possibilità e una grassa possibilità essere la stessa cosa, mentre un uomo saggio e un ragazzo saggio sono opposti? Come è possibile che trascurare e supervisionare siano opposti, mentre molti e molti sono simili? Come può il tempo essere caldo da morire un giorno e freddo da morire un altro?

Hai notato che parliamo di certe cose solo quando sono assenti?

Hai mai visto una carrozza trainata da cavalli o un abito con spalline? Hai incontrato un eroe cantato o hai sperimentato un amore corrisposto? Hai mai incontrato qualcuno che era combobulato, grugnito, burbero o peccaminoso? E dove sono tutte quelle persone che SONO galline primaverili o che farebbero VERAMENTE male a una mosca?

Bisogna meravigliarsi della follia unica di una lingua in cui la tua casa può bruciare mentre brucia, in cui compili un modulo compilandolo e in cui una sveglia suona suonando.

L’inglese è stato inventato dalle persone, non dai computer, e riflette la creatività della razza umana (che, ovviamente, non è affatto una razza). Ecco perché, quando le stelle sono spente, sono visibili, ma quando le luci sono spente, sono invisibili. E perché, quando carico l’orologio, lo inizio, ma quando finisco questo saggio, lo finisco.

fonte: jokstop.com: http://jokstop.com/1sY

modificare:

wow 154 voti positivi e 4a posizione, mentre con 2639 un altro è al 7o. vai a capire?

Quali sono le uniche due parole in lingua inglese che hanno due U insieme?

Vuoto e pecore.

Ho perso una discussione con il mio setter inglese…

Ha semplicemente sottolineato un’ottima osservazione

Un messicano che non parlava inglese entrò in un grande magazzino per comprare dei calzini.

Trovò la strada per il reparto di abbigliamento da uomo dove una giovane donna si offrì di aiutarlo.

“Quiero calcetines,” disse l’uomo.

“Non parlo spagnolo, ma qui abbiamo degli abiti molto carini,” disse la commessa.

“No, no quiero trajes. Quiero calcetines,” disse l’uomo.

“Ebbene, queste magliette sono in saldo questa settimana,” dichiarò la commessa.

“No, no quiero camisas. Quiero calcetines,” ripeté l’uomo.

“Non capisco ancora cosa vuoi dire. Abbiamo dei bei pantaloni su questo scaffale,” offrì la commessa.

“No, no quiero pantalones. Quiero calcetines,” insisteva l’uomo.

“Questi maglioni sono di ottima qualità,” indagò la commessa.

“No, no quiero sueter. Quiero calcetines,” disse l’uomo.

“Le nostre canottiere sono qui,” annaspò la commessa, cominciando a perdere la pazienza.

“No, no quiero camisetas. Quiero calcetines,” ripeté l’uomo.

Mentre passavano davanti al bancone della biancheria intima, l’uomo notò un’esposizione di calzini e ne afferrò felicemente un paio. Tenendoli sollevati proclamò: “Eso sí que es!”

“Perché non l’hai scritto subito?!” urlò la commessa.

I giochi di parole inglesi mi rendono insensibile.

Ma i giochi di parole matematici mi fanno diventare un numero.

Quante frasi in inglese sono palindromi?

Non una tonnellata

Il signore inglese torna a casa e trova la moglie a letto con il suo amante…

… Esce silenziosamente dalla stanza e chiama il maggiordomo:

– John, potresti per favore portarmi la mia sciabola.

John porta la sciabola. Il signore lo prende ed entra nella camera da letto. Pochi secondi dopo esce, asciugando la sciabola con un fazzoletto, e dice al maggiordomo:

– John, per favore porta un cerotto per il signore e un cavatappi per la signora.

Un inglese, un tedesco, un francese e un italiano sono in piedi al lato di una strada e guardano un artista di strada

L’artista di strada ha notato che tutti hanno problemi di vista, quindi ha chiesto loro se potevano vederlo e loro hanno risposto:

“SÌ”

“Oui”

“Sì”

“Già”

Ammettiamolo, l’inglese è una lingua stupida. Non c’è uovo nelle melanzane, né prosciutto nell’hamburger, né pino né mela nell’ananas. I muffin inglesi non sono stati inventati in Inghilterra

Le patatine fritte non sono state inventate in Francia.

A volte diamo l’inglese per scontato

Ma se esaminiamo i suoi paradossi scopriamo che:

Le sabbie mobili ti portano giù lentamente

I ring di boxe sono quadrati

E un porcellino d’India non viene né dalla Guinea né è un maiale.

Se gli scrittori scrivono, come mai le dita non dita.

Se il plurale di dente è denti

Il plurale di cabina telefonica non dovrebbe essere Phone Beeth

Se il maestro insegnasse,

Perché il predicatore non ha pronunciato.

Se un vegetariano mangia le verdure

Cosa diavolo mangia un umanitario!?

Perché le persone recitano durante uno spettacolo teatrale

Suona ancora ad un recital?

Parcheggiare su vialetti e

Guidare sulle Parkways

Come può il tempo essere caldo come l’inferno in un giorno

E freddo come l’inferno su un altro

Devi meravigliarti della follia unica

Di una lingua in cui una casa può bruciare

Brucia

E in cui compili un modulo

Compilandolo

E una campana si sente solo quando suona!

L’inglese è stato inventato dalle persone, non dai computer

E riflette la creatività della razza umana

(Che ovviamente non è affatto una gara)

È per questo

Quando le stelle sono fuori sono visibili

Ma quando le luci sono spente sono invisibili

E perché è così quando carico l’orologio

Inizia

Ma quando finirò questa poesia

Finisce.

Un olandese, un inglese e un cinese si ritrovano su un’isola

Un olandese, un inglese e un cinese sopravvivono a un incidente in barca e si ritrovano su un’isola. Hanno bisogno di cibo, acqua e provviste per sopravvivere alla notte.

L’olandese dice che raccoglierà il cibo, l’inglese prenderà l’acqua e il cinese manderà le provviste.

Quando l’olandese e l’inglese tornano con cibo e acqua, il cinese non si trova da nessuna parte. Aspettano un po’ finché non possono più aspettare e iniziano a preparare il cibo.

L’olandese e l’inglese cominciano a mangiare e dal nulla il cinese salta fuori dai cespugli e grida: ” RIFORNIMENTI “.

Un contadino del Texas era in tournée in Inghilterra. Gli capitò di incontrare un contadino inglese e gli chiese: “Che dimensione hai della fattoria?”

L’inglese annunciò con orgoglio: “Trentacinque acri!”

“Trentacinque acri?” sbuffò il texano. “Beh, posso salire sul mio camion alle 8:00 e iniziare a guidare e a mezzogiorno sono ancora nella mia fattoria. Posso pranzare e ricominciare a guidare e alle 17:00 sono ancora nella mia fattoria.

“Ah, sì,” annuì l’inglese comprendendo. “Una volta avevo un camion così.”

Ho detto al mio gatto che gli insegnerò a parlare inglese.

Mi guardò e disse: “Io, come?”

L’inglese è la lingua franca di Internet, della scienza, dell’aeronautica,

e di usare frasi tardo latine riguardanti una lingua prefrancese estinta per significare “universalmente parlata”.

Cosa fa un magnaccia inglese, dopo aver preso tè e focaccine?

Tally Hoes.

Due diplomatici, un inglese e un russo, entrano in un bagno.

Fanno pipì negli orinatoi.

Dopo averlo fatto, il diplomatico inglese si lava le mani, quello russo no.

– A noi della Royal University of Diplomacy è stato detto di lavarci le mani dopo aver fatto pipì, – dice l’inglese.

– E a noi, – risponde il russo, – all’Università delle Relazioni Internazionali, ci è stato detto di non farci la pipì sulle mani.

Cosa puoi trovare nella casa di un cannibale inglese?

Una pozza di fegato.

Cercare di insegnare l’inglese è molto frustrante

Voglio dire, quanto è difficile capire che “Ho messo sale sulle patatine al forno e sulle costolette disossate?”

Come puoi sapere se un utente Reddit non è madrelingua inglese?

Ti informeranno dopo tre paragrafi di inglese professionale.

Errori comuni in inglese

Errori comuni in inglese

-mischiando laggiù, loro e loro sono

-usando anche il torto, a, o due

-mettere le virgole nel posto sbagliato

-ridurre in schiavitù persone innocenti e rubare le loro ricchezze

-usare gli apostrofi per i plurali

Il mio amico messicano mi ha detto “Conosco solo una frase in inglese”.

Quando gli ho chiesto cosa fosse, ha detto “Qué?”

Qual è la parola più lunga in inglese?

Sorrisi

Perché sia ​​la prima che l’ultima lettera sono a un miglio di distanza

Scherzi in inglese pulito, devi ridere!!!

Il piccolo Johnny voleva fare il contabile, così fece un test attitudinale:

Tester: Se ti do due conigli, e due conigli, e altri due conigli, quanti conigli hai?

Piccolo Johnny: SETTE!

Tester: No, ascolta di nuovo attentamente. Se ti do due conigli, e due conigli, e altri due conigli, quanti conigli hai?

Piccolo Johnny: SETTE!

Tester: Proviamo in un altro modo. Se ti do due bottiglie di birra, e due bottiglie di birra, e altre due bottiglie di birra, quante bottiglie di birra hai?

Piccolo Johnny: SEI.

Tester: Bene! Ora, se ti do due conigli, e due conigli, e altri due conigli, quanti conigli hai?

Piccolo Johnny: SETTE!

Tester: Come diavolo fai a capire che tre lotti di due conigli fanno sette?

Piccolo Johnny: Ho già un coniglio a casa!

Qual è la differenza tra inglese britannico e inglese australiano?

Inglese britannico: maledizione!

Inglese australiano: ¡llǝɥ ʎpoolq

Cosa dovresti dire a un politico inglese gravemente abbronzato?

Aloe, governa

Cosa fanno gli inglesi subito dopo aver vinto la Coppa del Mondo FIFA?

Spegni la PlayStation.

Sono arrivato a una festa e l’ospite ha detto: “Fai come se fossi a casa”, quindi mi sono messo a mio agio.

Si scopre che l’inglese non era la sua prima lingua e mi stava chiedendo di andarmene.

Cosa hanno in comune un insegnante di inglese e un detenuto?

Stanno entrambi cercando di finire la frase.

qual è il cereale preferito dagli insegnanti di inglese?

Sinonimo di toast croccante

L’inglese è strano..

Tuttavia, può essere compreso attraverso una riflessione approfondita.

Il dottor Samuel Johnson, autore del primo grande dizionario della lingua inglese, fu visitato da una delegazione di rispettabili signore di Londra.

“Dottor Johnson”, dissero, “ci congratuliamo con lei per aver omesso tutte le parole indecenti o oscene dal suo dizionario”.

“Signore”, disse il dottor Johnson, “mi congratulo con voi per averli cercati.”

Una spia francese, una spia inglese e una spia italiana furono inviate in URSS.

Sfortunatamente, furono catturati nel giro di pochi giorni e tenuti in cattività per una settimana. Poi sono stati torturati per ottenere informazioni.

La spia francese fu la prima. Lo hanno legato, torturato e dopo 20 minuti ha dato loro tutte le sue informazioni.

La spia inglese ha avuto la stessa sorte. Dopo essere stato legato e torturato per 20 minuti, ha ceduto e ha rinunciato a tutte le sue informazioni.

Ma quando hanno provato lo stesso con l’italiano, lui non ha voluto mollare nulla ed è rimasto legato alla sedia per 3 ore finché i russi non si sono arresi e lo hanno ributtato in cella.

“Come hai fatto?” Gli altri due erano stupiti dalla sua resistenza. “Volevo fornire tutte le mie informazioni”, ha risposto l’italiano. “Ma mi hanno legato le mani, quindi non potevo parlare.”

Durante la lezione di inglese l’insegnante chiede al piccolo Johnny “hai mai sentito parlare della parola contagioso prima?”

“Certamente signorina” risponde Johnny “lo ha detto proprio mio padre mentre parlavamo ieri”.

“Puoi ripeterlo alla classe e dirci come lo ha usato in una frase?”

“Sì, signorina. Stavamo guardando il vicino portare fuori la spazzatura quando il suo bidone si è rovesciato rovesciando spazzatura su tutto il vialetto, papà ha detto ‘ci vorrà il contagioso per raccogliere tutta quella roba.’

Deve essere difficile per le persone che imparano a scrivere in inglese. Ad esempio, c’è una K silenziosa in “knight”, quattro K silenziose in “knickknack”

E tre K silenziose in “Repubblicano”.

Questa è una barzelletta che raccontiamo in armeno, penso che venga bene anche in inglese.

Un giorno il piccolo Johnny è a scuola quando la sua insegnante dice alla classe che vuole sentire ognuno di loro dire qualcosa sulle loro famiglie, e in particolare su ciò di cui hanno bisogno nella loro vita.

La prima studentessa è una ragazzina, si alza e dice “la mia famiglia è per lo più felice, ma ciò di cui abbiamo veramente bisogno sono un po’ più di soldi. Mio padre va al lavoro prima ancora che io sia sveglio e lavora duro fino a tarda notte per mettere il cibo in tavola. Nella mia famiglia c’è bisogno di soldi, c’è bisogno di più tempo con mio padre.”

L’insegnante è commossa, ringrazia lo studente e passa a quello successivo, un ragazzino si alza e dice “tutto ciò che manca nella mia famiglia è mio fratello maggiore. Non è andato a combattere in guerra un anno fa e da allora nessuno ha più sue notizie. Mia madre lo aspetta sempre vicino alla finestra. C’è un disperato bisogno di mio fratello nella nostra famiglia”.

L’insegnante ora è in lacrime, ringrazia il ragazzino e passa allo studente successivo, facendo infine il giro della classe con una risposta sincera dopo l’altra.

Alla fine arrivano all’ultimo studente, Little Johnny. L’insegnante si aspetta delle buffonate da lui, ma gli dà una possibilità. “Piccolo Johnny, e tu… cos’ha bisogno la tua famiglia?” Il piccolo Johnny si alza brevemente e dice “niente, abbiamo tutto” e torna a sedersi. L’insegnante, leggermente turbato, chiede “Com’è possibile? Ognuno dei tuoi compagni di classe ha condiviso qualcosa, come puoi essere *così* sicuro che la tua famiglia non abbia bisogno di nulla?”

Il piccolo Johnny si rialza e dice: “beh, ieri sera stavo guardando la TV con i miei genitori quando mia sorella è tornata a casa piangendo. Ha detto PAPÀ! Per favore, non arrabbiarti con me, ma sono incinta! Mio padre, deludente, si è schiaffeggiato il ginocchio e ha detto: “Dannazione! Questo è tutto ciò di cui avevamo bisogno!”

Qual è la bevanda preferita di un insegnante di inglese?

Tequila Mockingbird

Hai sentito dell’insegnante di inglese che ha avuto un grave episodio di salute?

Ha subito un enorme corollario

Se non riesci a pensare a una parola, dì “Ho dimenticato la parola inglese”.

In questo modo la gente penserà che sei bilingue invece che un idiota.

La mia parola preferita in lingua inglese è spesso

Cerco di usarlo il più spesso possibile

Due gatti, uno inglese e l’altro francese, hanno organizzato una gara di nuoto attraverso il Canale della Manica.

Il gatto inglese si chiamava One Two Three; il suo concorrente francese si chiamava Un Deux Trois.

Sfortunatamente, il gatto Un Deux Trois è affondato.

È incredibile quante parole francesi siano oggi usate nella lingua inglese

Per cominciare ci sono gli “antipasti”.

L’inglese diventerà la lingua ufficiale europea

La Commissione europea ha appena annunciato un accordo in base al quale l’inglese sarà la lingua ufficiale dell’Unione europea al posto del tedesco, che era l’altra possibilità.

Nell’ambito dei negoziati, il governo britannico ha ammesso che l’ortografia inglese aveva qualche margine di miglioramento e ha accettato un piano di introduzione graduale di 5 anni che sarebbe diventato noto come “Euro-English”.

Nel primo anno, la “s” sostituirà la morbida “c”. Certo, questo farà saltare di gioia i servi sivili. La “c” dura verrà eliminata in favore della “k”. Questo dovrebbe chiarire la confusione e le tastiere potrebbero avere una lettera in meno.

Ci sarà un crescente entusiasmo da parte del pubblico nel secondo anno, quando la fastidiosa “ph” verrà sostituita con la “f”. Ciò renderà le parole come fotograf più brevi del 20%.

Nel 3° anno, si può prevedere che la publik akseptanse della nuova ortografia raggiunga la fase in cui sono possibili cambiamenti più complessi.

I governi incoraggeranno la rimozione delle doppie lettere che sono sempre state un deterrente per l’ortografia akurata.

Inoltre, tutti concorderanno sul fatto che l’orribile messaggio della “e” silenziosa nella lingua è vergognoso e dovrebbe scomparire.

Entro il 4° anno le persone saranno abituate a passaggi come la sostituzione di “th” con “z” e “w” con “v”.

Durante ze fifz yer, ze unesesary “o” può essere eliminato da parole contenenti “ou” e dopo ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil non sarà mor trubl o difikultis ed evrivun lo troverà ezi TU capisci ech oza. Ze drem of a United urop vil finali kum tru.

E dopo cinque anni parleremo tedesco come abbiamo fatto in ze forst plas.

Cibo inglese e donne inglesi

E così nacque una grande nazione di marinai

Perché gli inglesi lo chiamano Football?

Se lo giocano con un pallone da calcio

~Norma MacDonald

All’insegnante di inglese che mi ha rubato il calendario…

I tuoi giorni sono contati. Segna le mie parole.

Un uomo d’affari inglese sta scrivendo una lettera al suo concorrente:

*Purtroppo non posso dettare alla mia segretaria cosa penso di Te, dato che lei, dopo tutto, è una signora. Del resto non ho nemmeno il diritto di pensarti così, visto che in fondo sono un Gentiluomo. Tuttavia, sono certo che mi capirai correttamente, dal momento che, dopo tutto, non sei né l’uno né l’altro.*

Il team inglese ha visitato un orfanotrofio in Brasile.

“È straziante vedere i loro visetti tristi e senza speranza”, ha detto Jose, 6 anni.

Come si chiama un musicista jazz inglese?

Un anglosassofonista

Perché l’insegnante di inglese di Jeffrey Epstein lo ha deluso?

Perché non finiva mai le frasi…

Ho insegnato inglese in Germania.

Il primo giorno ho insegnato loro tutto cominciando da A.

Il secondo giorno ho insegnato loro tutto cominciando da B.

Il D Day è stato un po’ complicato.

La maggior parte degli anglofoni non conosce il contrario di queste parole…

Sempre, Venendo, Da, Prendimi, Giù.

La mia ragazza, insegnante di inglese, mi ha appena lasciato.

Non era contenta del mio uso improprio del colon.

Un professore universitario di inglese lo racconta ai suoi studenti

“In inglese, una doppia negativa forma una positiva. Ma in alcune lingue, come il russo, una doppia negativa è ancora una negativa. Tuttavia, in nessuna lingua una doppia positiva può formare una negativa.”

Ma poi una voce dal fondo della stanza si fece sentire:

“Sì, giusto.”

[OC] Perché i denti francesi si rompono più facilmente di quelli inglesi?

Perché sono *les dents*

Due gatti hanno deciso di fare una gara di nuoto attraverso la Manica

Il nome del gatto inglese era Uno-Due-Tre, e il nome del gatto francese era Un-Deux-Trois. Entrambi nuotarono più velocemente che potevano attraverso la Manica, ma alla fine il gatto Uno-Due-Tre fu dichiarato vincitore perché…

il gatto Un-Deux-Trois è affondato! (quatre cinque)

Curiosità: “sugar” è l’unica parola in lingua inglese in cui “su-” produce il suono “sh”. . .

Almeno, sono abbastanza sicuro che sia corretto.

Prima regola della grammatica inglese,

I doppi negativi sono un no no.

Perché la C è l’unica lettera buona dell’alfabeto inglese?

Perché gli altri sono Non-C

Sono sposato con una moglie coreana e lei mi ha detto che posso nominare il nome inglese di nostro figlio

Viviamo in Corea e abbiamo dato a nostro figlio il cognome di mia moglie 모 (pronunciato “mo”).

Dovevo scegliere il suo nome inglese quindi ho detto che avremmo dovuto chiamarlo Lester.

Quindi quando vado in giro e presento mio figlio potrei dire

“Questo è nostro figlio, 모 Lester”

Il mio amico inglese è rimasto scioccato nello scoprire che i suoi antenati provenivano dalla Transilvania.

Ora non riesce nemmeno a guardarsi allo specchio.

Volevo sposare la mia insegnante di inglese quando fosse uscita di prigione,

ma a quanto pare non puoi terminare una frase con una proposizione.

Grammatica inglese

Il plurale di Karen è HOA.

“Cell” e i suoi derivati ​​(Cellular, Cellulose, Cellulite, ecc.) sono le uniche parole inglesi in cui la C si pronuncia come una S.

Almeno, ne sono abbastanza certo.

TIL “zucchero” è l’unica parola in lingua inglese in cui “su-” produce il suono “sh”.

Almeno, sono abbastanza sicuro…

FP Edit: Gesù RIP la mia casella di posta con “certo”. Grazie per tutto il supporto e gli esilaranti controesempi forniti!

FP di Reddit! Vorrei ringraziare tutti voi commentatori e io e mio padre vi amiamo così tanto! OH! E per quanto riguarda le mie modifiche, voi ragazzi mi fate davvero andare avanti, quindi grazie anche a voi!

Qual è la differenza tra una frittata inglese e una frittata francese?

In Inghilterra nella frittata si usano 2 uova. In Francia un solo uovo è un oeuf.

Come si fa a distinguere tra uno specialista in inglese, uno in matematica e un programmatore?

Chiedi loro cosa “!” È

Il mio background è inglese, irlandese e scozzese.

Chiedimi ancora perché ho così tanto conflitto interiore.

Ero furioso con il mio insegnante di inglese per avermi lasciato cadere a una B per aver saltato solo un punto.

Tuttavia, sono sicuro che sarà abbastanza preoccupato da aumentarlo ad A dopo che lo avrò informato che in realtà ho saltato tre periodi.

Gli alieni visitano la Terra. Vengono in pace e sorprendentemente parlano inglese.

Ovviamente tutti i capi di governo e i leader religiosi vogliono parlare con gli alieni, quindi hanno organizzato un incontro con i nostri nuovi visitatori. Quando tocca al Papa, chiede: “Conosci il nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo?”

“Vuoi dire JC?”, risponde l’alieno. “Sì, lo conosciamo! È il più grande, vero? Passa da noi ogni anno per assicurarsi che stiamo bene”.

Sorpreso, il papa prosegue: “Viene in visita ogni anno?! Sono passati più di due millenni e stiamo ancora aspettando la sua SECONDA venuta!”

L’alieno vede che il papa si è arrabbiato per questo fatto e inizia a cercare di razionalizzare. “Forse gli piace il nostro cioccolato più del tuo?”

Il papa ribatte “Cioccolata? Di cosa stai parlando? Che c’entra?”

L’alieno dice “Sì, quando ha visitato per la prima volta il nostro pianeta gli abbiamo regalato un’enorme scatola di cioccolatini! Perché? Cosa avete fatto ragazzi?”

Qual è la differenza tra un fiordo norvegese e un fiordo inglese?

Nel fiordo norvegese si guida a sinistra.

Una lezione di inglese

Ricorda, puoi cambiare il significato di una parola e di una frase inserendo una s alla fine.

Per esempio

“Al primo appuntamento ricordati di mostrare moderazione.”

Contro

“Al primo appuntamento ricordati di mostrare le tue restrizioni.”

Nella lingua inglese, la parola “pneumonoultramicroscopicsilicovulcanoconiosis” ha il maggior numero di sillabe, 19.

Questo batte di poco il secondo classificato, “Gloria” (18 sillabe).

Fonte: Scambio cattolico

Nota: divulgazione completa, ho sentito questa battuta assolutamente gloriosa (hah!) anni fa, ma quando la stavo raccontando prima ho pensato a un altro modo per impostarla. È solo una grande coincidenza che quella parola nell’OP che riesco a malapena a capire avesse solo una sillaba in più di “Gloria”.

Sono andato in una farmacia inglese e ho chiesto al ragazzo: “Hai qualcosa per la pelle secca?”

Farmacista: Aloe.

Io: Uh. CIAO. Hai qualcosa per la pelle secca?

Ho appena trovato un nuovo lavoro come insegnante di inglese in un carcere di massima sicurezza. Sarà dura ma come qualsiasi altro lavoro là fuori…..

Avrà la sua prosa e i suoi contro.

4 milioni di queste persone entrano ogni anno nel nostro Paese. Sono ignoranti, non qualificati e non contribuiscono in alcun modo. Sono un peso per gli americani onesti e laboriosi e il nostro governo non sta facendo nulla per fermarli, per non parlare del fatto che sono sporchi e hanno un cattivo odore. NON PARLANO NEMMENO INGLESE!!

Cavolo, odio i bambini.
Barzellette del giorno