¿Por qué deberías publicar siempre chistes en inglés americano?
Un inglés, un galés y un escocés encuentran una lámpara
«¡Gracias por liberarme! ¡Puedes tener 3 deseos, así que eso hace que sea un deseo cada uno!»
El galés va primero, parece un poco astuto, pero decide seguir adelante de todos modos.
«¿Genio? Muy bien, quiero que construyas un muro entre Gales e Inglaterra, ¡mantén alejados a los ingleses!»
El inglés va a continuación, con una sonrisa irónica.
«En ese momento, quiero que construyas un muro alrededor de Inglaterra, ¡mantén a TODOS fuera!»
El escocés es el último y piensa por un minuto: «¡Oi amigo!» le dice al chico inglés
«¿Qué tan larguirucha es esta pared tuya?»
*»100 pies, amigo, nadie va a cruzar»*, dice el inglés con aire de suficiencia.
«Sí, entonces Genie, he inventado mi mente, ¡inúndala!»
Un chiste ruso que me contó una vez mi abuela. Espero que funcione en inglés.
Ella sufre mucho y llora de agonía:
«¡Oh, me estoy muriendo!» «Duele» «Voy a morir pronto»
Se detiene por unos segundos y dice:
«Bueno, al menos hoy hace buen tiempo»
El hombre dice: «¡oye cariño, no te distraigas!»
r/Jokes es un gran lugar para aprender inglés
Un inglés, un galés y un indio caminan en una maternidad.
Profesora de inglés: ¿Qué es lo primero que haces si te enfermas?
Profesora de inglés: No, ¿antes de eso?
Estudiante extranjero: ¡Me quito la ropa, por supuesto!
Profesora de inglés: No, no, ¿visitas al médico?
Estudiante extranjero: ¡No! ¡Sin médicos! ¡No me gustan los médicos! Mi tío fue al médico con dolor en el pecho, el médico dijo que estaba bien, después de irse, ¡10 minutos después cae muerto!
Profesor de inglés: ¿Fue un infarto?
Estudiante extranjero: ¡No, lo atropelló un coche!
Profesor de inglés: Bueno, no puedes culpar al médico por eso.
Estudiante extranjero: ¿No? ¡El médico estaba al volante!
(De un viejo programa de televisión)
¡Un chiste bilingüe! (inglés/español)
Entonces agarra a un vendedor y le dice: «¿Tienes calcetines?»
«Lo siento, no sé qué es eso», dice el vendedor.
El chico lo intenta de nuevo. «¿Medios?» Pregunta, imitando ponerse los calcetines. El vendedor lo lleva a la sección de pantalones.
«No, no quiero pantalones. Quiero medias, calcetines», dice.
Y así continúa durante casi una hora. Finalmente, casi por casualidad, el vendedor lo lleva a la sección de calcetines.
El español, emocionado, señala y grita: «¡Eso sí que es!»
El vendedor se queda boquiabierto y dice: «Bueno, ¿por qué no me dijiste que sabías cómo se escribe?».
Inglés adecuado
«¡No bebas del río, es comida de oveja!»
El inglés parece confundido y responde: «Lo siento, buen hombre, ¡no entendí ni una palabra de eso! ¡Soy inglés y estoy de vacaciones a pie!».
El pastor sonríe y dice: «Dije que uses ambas manos; ¡así obtendrás más agua!».
Un inglés, un irlandés y un estadounidense quedan varados en una isla, hasta que encuentran a un genio.
Primero, el inglés pide su deseo.
«Bueno, he estado varado en esta isla durante 2 años, así que deseo volver a casa con mi familia en Inglaterra».
El genio concede su deseo y el inglés desaparece con un puf.
Ahora es el momento de que el estadounidense pida su deseo.
«Bueno, también he estado varado en esta isla durante dos años, así que deseo volver a casa con mi familia en Estados Unidos».
Y el genio le concede su deseo y el americano desaparece con un puf.
A continuación, el irlandés pide su deseo.
«Bueno, me siento muy sola en esta isla, ¡así que desearía que mis dos amigos estuvieran aquí conmigo!»
¿Qué hacen los profesores de inglés en Reddit?
Un inglés y un irlandés conducen de frente, de noche, por una carretera oscura y sinuosa. Ambos van demasiado rápido
Broma traducida al inglés del alemán.
«Mamá, ¿puedo ver tu licencia de conducir?»
«¿Qué es un permiso de conducir?»
«Sabes, esta cosa en tu bolso con tu cara…»
Empieza a buscar en su bolso, encuentra su espejo de aumento y se lo entrega al policía.
El policía se mira al espejo y responde:
«Debería haberme dicho de inmediato que tú también eres oficial de policía».
Broma traducida al inglés.
Al día siguiente, la madre de Ram, llamada Sita, preparó el desayuno para toda la familia. Ella preparó con amor el almuerzo para que su esposo y su hijo lo llevaran al trabajo. La mujer blanca, sin embargo, permaneció en la cama mucho después de que los dos hombres se fueran a trabajar. Cuando finalmente salió de su habitación, Sita se sorprendió al ver a la mujer blanca completamente desnuda.
«¡¿Por qué no estás usando ropa?!» preguntó Sita.
«Este es mi traje de cumpleaños. Nací con este traje y este es el traje que usaré en casa».
Sita intentó explicarle que la mujer no podía simplemente caminar desnuda por la casa. ¡¿Qué pensaría el padre de Ram?! La mujer blanca ignoró sus peticiones.
Más tarde esa noche, Sita le habló implorante a su hijo. «Ram, tu esposa está caminando con su traje de cumpleaños… ¡Esta gente blanca…!»
«No me importa», dijo Ram, riendo. «Me gusta.»
Sorprendida, Sita fue a ver a su propio marido y le explicó el problema. «Sita, ella está haciendo feliz a su marido. Debería tratar de mantenerlo satisfecho con ella», dijo el padre de Ram.
Durante los días siguientes, Sita observó cómo su nuera caminaba cómodamente por la casa y, de repente, su propio sari le pareció una carga. También notó que su hijo no podía quitarle las manos de encima a su esposa. A pesar de no hacer ninguna tarea doméstica, el traje de cumpleaños de esta mujer blanca hacía muy feliz a su marido.
Sita decidió abrazar los caminos de su nuera. Al día siguiente, su marido la encontró recostada plácidamente en el sofá, absolutamente desnuda.
«¿Qué piensas? Estoy en mi traje de cumpleaños», dijo, sonriendo.
«¡¡Sita, al menos deberías haberlo planchado!!»
Hay 26 letras en el idioma inglés, combinadas para formar millones de palabras, que se utilizan para formar infinitas oraciones para cualquier evento imaginable. . .
Dos indios caminan junto a un río…
«El Hombre Blanco estuvo aquí.»
«¿Cómo puedes saberlo?»
«Estamos hablando inglés».
Dos tipos estaban en un pub inglés.
«¿Hay dos pintas en un litro o en cuatro?» preguntó uno.
«En un litro hay dos pintas», confirmó el tabernero.
Regresaron a lo largo de la barra y pronto la camarera pidió su pedido.
«Faltan dos pintas y la casa invita».
La camarera dudaba que su jefe fuera tan generoso, así que uno de los chicos llamó al tabernero al otro extremo de la barra: «Dijiste dos pintas, ¿no?».
«Así es», respondió, «dos pintas».
Una inglesa descubre que su marido la engaña
Entonces contacta a Big Artie y crea un plan. Ella le dice que su marido no sigue ningún tipo de horario, excepto que sin falta irá al supermercado todos los lunes a las 6 de la tarde para hacer la compra semanal. Aquí es donde Big Artie planea atacar.
Y así, el lunes siguiente, Big Artie se dirige al Tesco local y espera. Justo a tiempo llega el marido y Big Artie no duda. Se acerca detrás del marido infiel, le rodea el cuello con ambas manos y rápidamente le ahoga hasta quitarle la vida.
Se produce el caos, la gente corre aterrorizada y el gerente de la tienda corre hacia Big Artie con el sueño de ser un héroe. Big Artie también lo agarra, lo levanta con facilidad y le retuerce el cuello.
Finalmente, el guardia de seguridad de la tienda se dirige a la escena del crimen. Tiene una Taser lista, pero Big Artie es demasiado rápido y una vez más agarra al hombre por el cuello y lo aprieta, acabando con su vida.
La policía llega al lugar. Big Artie es atrapado con las manos en la masa, arrestado y acusado de tres cargos de asesinato.
Al día siguiente, el incidente aparece en todos los periódicos locales, con el simple titular:
«Big Artie ahoga tres por una libra en Tesco»
Un chiste polaco traducido al inglés.
«Esto se ve increíble», dice el primer chico y pregunta cuántas latas de pintura compró. El segundo tipo dice que compró siete.
Al día siguiente, el primer chico conduce hasta la tienda, compra siete latas de pintura y empieza a pintar su piso. Después de unas horas termina todo pero se da cuenta de que solo usó tres latas de pintura.
Llama al segundo chico:
«Oye, acabo de terminar de pintar todo el lugar, ¡pero solo usé 3 latas de pintura y me quedan 4!»
Segundo chico: «Sí, yo también».
Inglés: Un perro.
Inglés: El perro.
Inglés: Dos perros.
Sueco: Está bien. Tenemos: En hund, hunden, Två hundar, hundarna.
Alemán: Espera, ¡yo también quiero intentarlo!
Español: No, vete.
Sueco: Nadie te invitó. >
Alemán: Der Hund.
Español: Dije que te fueras.
Alemán: Ein Hund, zwei Hunde.
Sueco: ¡Basta!
Alemán: Den Hund, einen Hund, dem Hund, einem Hund, des Hundes, eines Hundes, den Hunden, der Hunden.
Finlandés: Sup.
Inglés: NO.
Sueco: NO.
Alemán: NO. ¡¡Finn, vete!!
Finlandés: Koira, koiran, koiraa, koiran otra vez, koirassa, koirasta, koiraan, koiralla, koiralta, koiralle, koirana, koiraksi, koiratta, koirineen, koirin.
Alemán: ¿QUÉ?
Sueco: ¡Debes estar bromeando!
Español: Esto debe ser una broma…
Finlandés: Aaaand… koirasi, koirani, koiransa, koiramme, koiranne, koiraani, koiraasi, koiraansa, koiraamme, koiraanne, koirassani, koirassasi, koirassansa, koirassamme, koirassanne, koirastani, koirastasi, koirastansa, koirastamme, koirastanne, koirallani, koirallasi, koirallansa, koirallamme, koirallanne, koiranani, koiranasi, koiranansa, koiranamme, koirananne, koirakseni, koiraksesi, koiraksensa, koiraksemme, koiraksenne, koirattani, koirattasi, koirattansa, koirattamme, koirattanne, koirineni, koirinesi, koirinensa, koirinemme, koirinenne.
Español: Esas son palabras para un perro???
Finlandés: ¡Espera! No me detuve todavía. Todavía hay: koirakaan, koirankaan, koiraakaan, koirassakaan, koirastakaan, koiraankaan, koirallakaan, koiraltakaan, koirallekaan, koiranakaan, koiraksikaan, koirattakaan, koirineenkaan, koirinkaan, koirako, koiranko, koiraako, koirassako, koirastako, koiraanko, koirallako, koiraltako, koiralleko, koiranako, koiraksiko, koirattako, koirineenko, koirinko, koirasikaan, koiranikaan, koiransakaan, koirammekaan, koirannekaan, koiraanikaan, koiraasikaan, koiraansakaan, koiraammekaan, koiraannekaan, koirassanikaan, koirassasikaan, koirassansakaan, koirassammekaan, koirassannekaan, koirastanikaan, koirastasikaan, koirastansakaan, koirastammekaan, koirastannekaan, koirallanikaan, koirallasikaan, koirallansakaan, koirallammekaan, koirallannekaan, koirananikaan, koiranasikaan, koiranansakaan, koiranammekaan, koiranannekaan, koiraksenikaan, koiraksesikaan, koiraksensakaan, koiraksemmekaan, koiraksennekaan, koirattanikaan, koirattasikaan, koirattansakaan, koirattammekaan, koirattannekaan, koirinenikaan, koirinesikaan, koirinensakaan, koirinemmekaan, koirinennekaan, koirasiko, koiraniko, koiransako, koirammeko, koiranneko, koiraaniko, koiraasiko, koiraansako, koiraammeko, koiraanneko, koirassaniko, koirassasiko, koirassansako, koirassammeko, koirassanneko, koirastaniko, koirastasiko, koirastansako, koirastammeko, koirastanneko, koirallaniko, koirallasiko, koirallansako, koirallammeko, koirallanneko, koirananiko, koiranasiko, koiranansako, koiranammeko, koirananneko, koirakseniko, koiraksesiko, koiraksensako, koiraksemmeko, koiraksenneko, koirattaniko, koirattasiko, koirattansako, koirattammeko, koirattanneko, koirineniko, koirinesiko, koirinensako, koirinemmeko, koirinenneko, koirasikaanko, koiranikaanko, koiransakaanko, koirammekaanko, koirannekaanko, koiraanikaanko, koiraasikaanko, koiraansakaanko, koiraammekaanko, koiraannekaanko, koirassanikaanko, koirassasikaanko, koirassansakaanko, koirassammekaanko, koirassannekaanko, koirastanikaanko, koirastasikaanko, koirastansakaanko, koirastammekaanko, koirastannekaanko, koirallanikaanko, koirallasikaanko, koirallansakaanko, koirallammekaanko, koirallannekaanko, koirananikaanko, koiranasikaanko, koiranansakaanko, koiranammekaanko, koiranannekaanko, koiraksenikaanko, koiraksesikaanko, koiraksensakaanko, koiraksemmekaanko, koiraksennekaanko, koirattanikaanko, koirattasikaanko, koirattansakaanko, koirattammekaanko, koirattannekaanko, koirinenikaanko, koirinesikaanko, koirinensakaanko, koirinemmekaanko, koirinennekaanko, koirasikokaan, koiranikokaan, koiransakokaan, koirammekokaan, koirannekokaan, koiraanikokaan, koiraasikokaan, koiraansakokaan, koiraammekokaan, koiraannekokaan, koirassanikokaan, koirassasikokaan, koirassansakokaan, koirassammekokaan, koirassannekokaan, koirastanikokaan, koirastasikokaan, koirastansakokaan, koirastammekokaan, koirastannekokaan, koirallanikokaan, koirallasikokaan, koirallansakokaan, koirallammekokaan, koirallannekokaan, koirananikokaan, koiranasikokaan, koiranansakokaan, koiranammekokaan, koiranannekokaan, koiraksenikokaan, koiraksesikokaan, koiraksensakokaan, koiraksemmekokaan, koiraksennekokaan, koirattanikokaan, koirattasikokaan, koirattansakokaan, koirattammekokaan, koirattannekokaan, koirinenikokaan, koirinesikokaan, koirinensakokaan, koirinemmekokaan, koirinennekokaan.
Sueco: ¡¡Aliento!!
Alemán: ¿Qué?
Español: ¡Bien, ahora estás inventando cosas!
Finlandés: Y ahora las formas plurales…..
Español: ¡¿QUÉ?!?!
Un profesor en Irlanda está dando una lección de inglés y pide a la clase ejemplos de cuándo han escuchado usar la palabra «contagioso»…
«¡Muy bien!» respondió el maestro. «¿Alguien más tiene un ejemplo?»
«¡Mi mamá dice que mi risa es contagiosa!» dijo otro niño.
«¡Gran respuesta!» dijo la maestra, «¿Qué hay de ti, Paddy?»
«Bueno, nuestro vecino estaba pintando su cerca con un cepillo de dientes». dijo Paddy. «¡Papá dice que se van a llevar los contagiosos!»
Hay un inglés, un irlandés y un escocés…
Entonces… llegan a su campamento y los caníbales dicen «antes de que los maten, cada uno recibe una última petición».
El escocés es el primero y dice: «Quiero el mejor whisky que puedas encontrar», toma su whisky y lo matan, lo desollan y lo convierten en una canoa.
El inglés es el siguiente, dice: «Me gustaría una buena cena asada». Come su cena asada y lo matan, lo desollan y lo convierten en una canoa.
El irlandés es el último y dice «Solo dame un tenedor». Los caníbales están confundidos ya que es una última petición extraña, pero de todos modos le dan un tenedor. El irlandés mira a los caníbales y les dice «no haréis de mí una canoa» y empieza a apuñalarse con el tenedor.
Regla número 1 para aprender inglés
El chiste está originalmente en persa pero creo que también funciona en inglés.
mamá: «sí, sé que no te gustan las zanahorias, pero no te preocupes, no saborearás la zanahoria en absoluto»
niño: «entonces, ¿por qué le agregas zanahorias?»
mamá: «porque lo hace más rico»
Dos caballeros ingleses viajan diariamente y toman el metro hasta la ciudad. Suben y bajan en las mismas estaciones y, tras años haciéndolo, ocasionalmente saludan con la cabeza o incluso intercambian un “buenos días”.
«Mi dentadura postiza me está matando».
«Hmmm. Si me dejas echar un buen vistazo, tal vez pueda ayudarte».
«Oh, por favor hazlo…»
«Dame uno o dos días».
Con esto se separaron. Dos días después, le entregaron a la víctima un paquete con dentadura postiza. Los probó y se sorprendió al descubrir que suponían una gran mejora, aunque “un poco ajustados”.
Dos días después, diciendo: «No te preocupes, lo intentaré de nuevo», ofreció otro juego, pero, lamentablemente, la reacción fue: «Mucho mejor, pero más bien flojo».
«¡Ah, creo que lo tengo! Déjame intentarlo una vez más».
Efectivamente, dos días después entregó un juego diciendo: «Creo que serán perfectos».
Al ponérselos, la víctima se sorprendió al descubrir que realmente encajaban muy bien. «Muchas gracias. Son perfectas. ¡Debes ser un dentista maravilloso para poder conseguir dentaduras postizas que te queden tan bien con solo mirarlas!»
Riendo modestamente el hombre respondió: «Oh, no soy dentista. Soy director de funeraria».
EL INGLÉS ES UN IDIOMA DIVERTIDO
Damos por sentado el inglés. Pero si exploramos sus paradojas, encontramos que las arenas movedizas pueden funcionar lentamente, los ring de boxeo son cuadrados y un conejillo de indias no es de Guinea ni es un cerdo.
¿Y por qué los escritores escriben pero los dedos no tocan, los tenderos no tocan y los martillos no jamonan? Si el plural de diente es dientes, ¿por qué el plural de stand beeth no lo es? Un ganso, 2 gansos. ¿Entonces un alce y dos meese? ¿Un índice, 2 índices?
¿No parece una locura que puedas enmendar pero ni una sola enmienda, que revises los anales de la historia pero ni uno solo? Si tienes un montón de cosas raras y te deshaces de todas menos una, ¿cómo lo llamas?
Si los profesores enseñaban, ¿por qué los predicadores no predicaban? Si un vegetariano come verduras, ¿qué come un humanitario? Si escribiste una carta, ¿quizás te chasqueaste la lengua?
A veces pienso que todos los angloparlantes deberían ser internados en un asilo para enfermos verbales. ¿En qué idioma se recita en una obra de teatro y se toca en un recital? ¿Enviar por camión y enviar carga por barco? ¿Tienes narices que moquean y pies que huelen mal? ¿Estacionarse en las entradas de vehículos y conducir en las avenidas?
¿Cómo es posible que una pequeña probabilidad y una gran probabilidad sean lo mismo, mientras que un hombre sabio y un tipo sabio son opuestos? ¿Cómo es posible que pasar por alto y supervisar sean opuestos, cuando muchas y muchas son iguales? ¿Cómo puede hacer un día un día muy caluroso y otro tan frío?
¿Has notado que hablamos de ciertas cosas sólo cuando están ausentes?
¿Has visto alguna vez un carruaje tirado por caballos o un vestido de tirantes? ¿Conociste a un héroe cantado o experimentaste un amor correspondido? ¿Alguna vez te has topado con alguien que fuera combobulado, gruñón, gobernado o pecable? ¿Y dónde están todas esas personas que SON pollitos de primavera o que REALMENTE harían daño a una mosca?
Hay que maravillarse ante la locura única de un lenguaje en el que tu casa puede arder al arder, en el que rellenas un formulario rellenándolo y en el que suena un despertador al sonar.
El inglés fue inventado por personas, no por computadoras, y refleja la creatividad de la raza humana (que, por supuesto, no es una raza en absoluto). Por eso, cuando las estrellas están apagadas, son visibles, pero cuando las luces están apagadas, son invisibles. Y por qué, cuando le doy cuerda al reloj, lo empiezo, pero cuando le doy cuerda a este ensayo, lo termino.
fuente: jokstop.com: http://jokstop.com/1sY
editar:
Wow, 154 votos a favor y la cuarta posición, mientras que con 2639 otro está en la séptima posición. ¿Imagínate?
¿Cuáles son las dos únicas palabras del idioma inglés que tienen dos U juntas?
Perdí una discusión con mi Setter Inglés…
Un mexicano que no hablaba inglés entró en una tienda departamental a comprar calcetines.
«Quiero calcetines», dijo el hombre.
«No hablo español, pero aquí tenemos unos trajes muy bonitos», dijo la dependienta.
«No, no quiero trajes. Quiero calcetines», dijo el hombre.
«Bueno, estas camisetas están en oferta esta semana», declaró la dependienta.
«No, no quiero camisas. Quiero calcetines», repitió el hombre.
«Aún no sé qué quieres decir. Tenemos unos pantalones bonitos en este perchero», ofreció la dependienta.
«No, no quiero pantalones. Quiero calcetines», insistió el hombre.
«Estos suéteres son de primera calidad», sondeó la dependienta.
«No, no quiero sueter. Quiero calcetines», dijo el hombre.
«Nuestras camisetas están aquí», balbuceó la vendedora, empezando a perder la paciencia.
«No, no quiero camisetas. Quiero calcetines», repitió el hombre.
Al pasar por el mostrador de ropa interior, el hombre vio una exhibición de calcetines y felizmente agarró un par. Sosteniéndolos en alto proclamó: «¡Eso sí que es!»
«¡¿Por qué no lo deletreaste en primer lugar?!» gritó la dependienta.
Los juegos de palabras en inglés me adormecen.
¿Cuántas de las frases en inglés son palíndromos?
El señor inglés regresa a casa y encuentra a su esposa en la cama con su amante…
– John, ¿podrías traerme mi sable?
John trae el sable. El señor lo toma y entra al dormitorio. Unos segundos después sale limpiando el sable con un pañuelo y le dice al mayordomo:
– John, por favor trae una curita para el caballero y un sacacorchos para la dama.
Un inglés, un alemán, un francés y un italiano están parados al lado de una calle mirando a un artista callejero
«Sí»
«Sí»
«Si»
«Ja»
Seamos realistas. El inglés es un idioma estúpido. No hay huevo en la berenjena, ni jamón en la hamburguesa, ni pino ni manzana en la piña. Los muffins ingleses no se inventaron en Inglaterra
A veces damos por sentado el inglés
Pero si examinamos sus paradojas encontramos que:
Quicksand te derriba lentamente
Los ring de boxeo son cuadrados
Y un conejillo de Indias no es de Guinea ni es un cerdo.
Si los escritores escriben, ¿por qué los dedos no tocan?
Si el plural de diente es dientes
¿No debería ser el plural de cabina telefónica Phone Beeth?
Si el maestro enseñara,
¿Por qué el predicador no practicó?
Si un vegetariano come verduras
¿Qué diablos come un humanitario?
¿Por qué la gente recita en una obra de teatro?
¿Todavía tocas en un recital?
Estacione en las vías de acceso y
Conducir por avenidas
¿Cómo puede el clima ser tan caluroso como el infierno en un día?
Y tan frío como el infierno en otro
Tienes que maravillarte con la locura única
De un lenguaje donde una casa puede arder como
Se quema
Y En El Que Rellenas Un Formulario
Al completarlo
¡Y una campana sólo se escucha cuando suena!
El inglés fue inventado por personas, no por computadoras
Y refleja la creatividad de la raza humana
(Lo cual, por supuesto, no es una carrera en absoluto)
Es por eso que
Cuando las estrellas están afuera, son visibles
Pero cuando las luces están apagadas, son invisibles
¿Y por qué cuando le doy cuerda al reloj?
comienza
Pero cuando termino este poema
Termina.
Un holandés, un inglés y un chino aparecen varados en una isla
Los holandeses dicen que él recogerá la comida, el inglés conseguirá agua y el chino enviará a buscar suministros.
Cuando los holandeses y los ingleses regresan con comida y agua, el chino no aparece por ningún lado. Esperan un poco hasta que no pueden esperar más y empiezan a preparar la comida.
El holandés y el inglés empiezan a comer y de la nada el chino salta entre los arbustos y grita: «SUMINISTROS».
Un granjero de Texas estaba de gira por Inglaterra. Se encontró con un granjero inglés y le preguntó: «¿Qué tamaño de finca tienes?».
«¿Treinta y cinco acres?» el texano se burló. «Bueno, puedo subirme a mi camión a las 8:00 a. m. y empezar a conducir y al mediodía todavía estoy en mi granja. Puedo almorzar y empezar a conducir de nuevo y a las 5:00 p. m. todavía estoy en mi granja.
«Ah, sí», el inglés asintió comprendiendo. «Una vez tuve un camión así».
Le dije a mi gato que le voy a enseñar a hablar inglés.
El inglés es la lengua franca de internet, la ciencia, la aeronáutica,
¿Qué hace un proxeneta inglés después de tomar té y bollos?
Dos diplomáticos, un inglés y un ruso, entran en un baño.
Después de hacerlo, el diplomático inglés se lava las manos; el ruso, en cambio, no.
– A nosotros, en la Universidad Real de Diplomacia, nos dijeron que nos laváramos las manos después de orinar, – dice el inglés.
– Y a nosotros – responde el ruso – en la Universidad de Relaciones Internacionales nos dijeron que no nos orináramos en las manos.
¿Qué puedes encontrar en la casa de un caníbal inglés?
Intentar enseñar inglés es muy frustrante.
¿Cómo saber si un Redditor no es un hablante nativo de inglés?
Errores comunes en inglés
-mezclando allí, ellos, y ellos están
-usar el mal también, para, o dos
-poner comas en el lugar equivocado
-esclavizar a personas inocentes y robar sus riquezas
-usar apóstrofes para plurales
Mi amigo mexicano me dijo “Sólo sé una frase en inglés”.
¿Cuál es la palabra más larga en inglés?
Porque tanto la primera como la última letra están a una milla de distancia
Chistes en inglés limpio, ¡¡¡debes reírte!!!
Probador: Si te doy dos conejos, dos conejos y otros dos conejos, ¿cuántos conejos tienes?
Pequeño Johnny: ¡SIETE!
Probador: No, escuche atentamente de nuevo. Si te doy dos conejos, y dos conejos, y otros dos conejos, ¿cuántos conejos tienes?
Pequeño Johnny: ¡SIETE!
Probador: Intentemos esto de otra manera. Si te doy dos botellas de cerveza, y dos botellas de cerveza, y otras dos botellas de cerveza, ¿cuántas botellas de cerveza tienes?
Pequeño Johnny: SEIS.
Probador: ¡Bien! Ahora, si te doy dos conejos, y dos conejos, y otros dos conejos, ¿cuántos conejos tienes?
Pequeño Johnny: ¡SIETE!
Probador: ¿Cómo diablos sabes que tres lotes de dos conejos son siete?
Pequeño Johnny: ¡Ya tengo un conejo en casa!
¿Cuál es la diferencia entre el inglés británico y el inglés australiano?
Inglés australiano: ¡llǝɥ ʎpoolq
¿Qué debería decirle a un político inglés que está gravemente quemado por el sol?
¿Qué hacen los ingleses inmediatamente después de ganar la Copa Mundial de la FIFA?
Llegué a una fiesta y el anfitrión me dijo: “Siéntete como en casa”, así que me puse cómodo.
¿Qué tienen en común un profesor de inglés y un prisionero?
¿Cuál es el cereal favorito de los profesores de inglés?
El ingles es raro..
El Dr. Samuel Johnson, autor del primer gran diccionario de la lengua inglesa, recibió la visita de una delegación de respetables damas de Londres.
“Señoras”, dijo el Dr. Johnson, “las felicito por buscarlas”.
Un espía francés, un espía inglés y un espía italiano fueron enviados a la URSS.
El espía francés fue el primero. Lo ataron, lo torturaron y después de 20 minutos les dio toda su información.
Al espía inglés le pasó lo mismo. Después de ser atado y torturado durante 20 minutos, cedió y entregó toda su información.
Pero cuando intentaron lo mismo con el italiano, este se negó a ceder nada y permaneció atado a la silla durante 3 horas hasta que los rusos desistieron y lo arrojaron nuevamente a la celda.
«¡Cómo hiciste eso!» Los otros dos quedaron asombrados de su resistencia. «Quería dar toda mi información», respondió el italiano. «Pero me ataron las manos y no podía hablar».
Durante la clase de inglés, la maestra le pregunta al pequeño Johnny «¿alguna vez has oído hablar de la palabra contagioso?»
«¿Puedes repetirlo para la clase y decirnos cómo lo usó en una oración?»
«Sí, señorita. Estábamos viendo al vecino sacar su basura cuando su contenedor se volcó derramando basura por todo el camino de entrada, papá dijo ‘va a ser necesario que los contagiosos recojan todo eso».
Debe ser difícil para la gente aprender a deletrear en inglés. Por ejemplo, hay una K silenciosa en «caballero», cuatro K silenciosas en «knickknack»
Este es un chiste que contamos en armenio, creo que también suena bien en inglés.
La primera estudiante es una niña pequeña, se levanta y dice: «Mi familia está mayoritariamente feliz, pero lo que realmente necesitamos es un poco más de dinero. Mi papá se va a trabajar antes de que yo me despierte y trabaja duro hasta altas horas de la noche para poner comida en la mesa. Se necesita dinero en mi familia, se necesita más tiempo con mi papá».
La maestra se conmueve, le agradece al alumno y pasa al siguiente, un niño pequeño se levanta y dice «lo único que nos falta en mi familia es mi hermano mayor. No fue a pelear en la guerra hace un año y nadie ha sabido nada de él desde entonces. Mi mamá siempre lo espera junto a la ventana. Necesitamos desesperadamente a mi hermano en nuestra familia».
La maestra ahora está llorando, le agradece al niño y pasa al siguiente estudiante, y finalmente recorre el aula con una respuesta sincera tras otra.
Finalmente llegan al último estudiante, el pequeño Johnny. El profesor espera que haga travesuras, pero le da una oportunidad. «Pequeño Johnny, ¿y tú? ¿Qué es lo que necesita tu familia?» El pequeño Johnny se levanta brevemente y dice «nada, lo tenemos todo» y vuelve a sentarse. La maestra, un poco molesta, pregunta: «¿Cómo es posible? Cada uno de tus compañeros ha compartido algo, ¿cómo puedes estar *tan* seguro de que tu familia no necesita nada?»
El pequeño Johnny se levanta y dice: «Bueno, anoche estaba viendo televisión con mis padres cuando mi hermana llegó a casa llorando. ¡Dijo PAPÁ! ¡Por favor, no te enojes conmigo, pero estoy embarazada! Mi papá, decepcionante, se dio una palmada en la rodilla y dijo: «¡Maldita sea! ¡Eso es todo lo que necesitábamos!»
¿Cuál es la bebida favorita de un profesor de inglés?
¿Escuchaste sobre la profesora de inglés que experimentó un grave episodio de salud?
Si no puede pensar en una palabra, diga «Olvidé la palabra en inglés».
Mi palabra favorita en el idioma inglés es frecuentemente
Dos gatos, uno inglés y otro francés, realizaron una carrera a nado a través del Canal de la Mancha.
Desafortunadamente, el gato Un Deux Trois se hundió.
Es increíble cuántas palabras francesas se utilizan ahora en el idioma inglés.
El inglés se convertirá en lengua oficial europea
Como parte de las negociaciones, el Gobierno británico admitió que la ortografía inglesa tenía cierto margen de mejora y aceptó un plan gradual de cinco años que se conocería como «euroinglés».
En el primer año, la «s» reemplazará a la «c» suave. Seguramente esto hará saltar de alegría a los sirvientes malvados. La «c» dura se eliminará en favor de la «k». Esto debería aclarar la confusión y los teclados pueden tener una letra menos.
Habrá un creciente entusiasmo público en el segundo año cuando la problemática «ph» sea reemplazada por «f». Esto hará que palabras como fotografía sean un 20% más cortas.
En el tercer año, se puede esperar que la comprensión pública de la nueva ortografía alcance una etapa en la que sean posibles cambios más complejos.
Los gobiernos alentarán la eliminación de las letras dobles que siempre han impedido la ortografía akurada.
Además, todos estarán de acuerdo en que el horror de la «e» muda en el idioma es vergonzoso y debería desaparecer.
Para el cuarto año, las personas serán receptivas a pasos como reemplazar «th» por «z» y «w» por «v».
Durante ze fifz yer, la innecesaria «o» se puede eliminar de las palabras que contienen «ou» y después de ziz fifz yer, tendremos un estilo de rito más sensible.
Zer vil no será más trubl o difikultis y evrivun vil lo encontrará ezi TU entiende ech oza. Sueñamos con un urop vil finali kum tru unido.
Y después de quince años, hablaremos alemán como lo hacían en el primer lugar.
Comida inglesa y mujeres inglesas.
¿Por qué los ingleses lo llaman fútbol?
~Norma MacDonald
Al profesor de inglés que me robó el calendario…
Un hombre de negocios inglés está redactando una carta para su competidor:
El equipo inglés visitó un orfanato en brasil.
¿Cómo se llama a un músico de jazz inglés?
¿Por qué le reprobó el profesor de inglés a Jeffrey Epstein?
Enseñé inglés en Alemania.
El segundo día les enseñé todo empezando por B.
El Día D fue un poco complicado.
La mayoría de los angloparlantes no conocen el opuesto de estas palabras…
Mi novia, profesora de inglés, acaba de romper conmigo.
Un profesor universitario de inglés les cuenta a sus alumnos
Pero entonces se escuchó una voz desde el fondo de la habitación:
«Sí, claro».
[OC] ¿Por qué los dientes franceses se rompen más fácilmente que los ingleses?
Dos gatos decidieron hacer una carrera a nado por el canal de la Mancha
¡El gato Un-Deux-Trois se hundió! (cuatro cinco)
Dato curioso: «sugar» es la única palabra en el idioma inglés donde «su-» emite un sonido «sh». . .
Primera regla de la gramática inglesa,
¿Por qué la C es la única letra buena del alfabeto inglés?
Estoy casado con una esposa coreana y ella me dijo que puedo nombrar el nombre en inglés de nuestro hijo.
Tuve que elegir su nombre en inglés, así que dije que deberíamos llamarlo Lester.
Entonces, cuando voy y le presento a mi hijo, puedo decir
«Este es nuestro hijo 모 Lester»
Mi amigo inglés se sorprendió al descubrir que sus antepasados procedían de Transilvania.
Quería casarme con mi profesora de inglés cuando ella salió de la cárcel.
gramática inglesa
«Cell» y sus derivados (Cellular, Cellulose, Cellulite, etc.) son las únicas palabras en inglés donde la C se pronuncia como una S.
TIL «azúcar» es la única palabra en el idioma inglés donde «su-» produce un sonido «sh».
Edición FP: Jesús QEPD mi bandeja de entrada con «seguro». ¡Gracias por todo el apoyo y los divertidos contraejemplos proporcionados!
¡FP de Reddit! ¡Me gustaría agradecerles a todos los comentaristas y a mi papá y a mí los queremos mucho a todos! ¡Oh! Y los que están entusiasmados con mis ediciones, ustedes realmente me hacen seguir adelante, ¡así que gracias a ustedes también!
¿Cuál es la diferencia entre una tortilla inglesa y una tortilla francesa?
¿Cómo se diferencia entre una especialización en inglés, una especialización en matemáticas y un programador?
Mi origen es inglés, irlandés y escocés.
Estaba furioso con mi profesor de inglés por bajarme a una B por faltar solo a un período.
Los extraterrestres visitan la Tierra. Vienen en paz y sorprendentemente hablan inglés.
«¿Te refieres a JC?», responde el extraterrestre. «¡Sí, lo conocemos! Es el mejor, ¿no? Pasa todos los años para asegurarse de que estamos bien».
Sorprendido, el Papa continúa: «¡¿Visita todos los años?! ¡Han pasado más de dos milenios y todavía estamos esperando su SEGUNDA venida!»
El extraterrestre ve que el Papa se ha enfurecido por este hecho y comienza a intentar racionalizar. «¿Quizás le gusta más nuestro chocolate que el tuyo?»
El Papa responde: «¿Chocolates? ¿De qué estás hablando? ¿Qué tiene eso que ver con todo?».
El extraterrestre dice: «¡Sí, cuando visitó nuestro planeta por primera vez le dimos una caja enorme de chocolates! ¿Por qué? ¿Qué hicieron ustedes?»
¿Cuál es la diferencia entre un fiordo noruego y un fiordo inglés?
Una lección de inglés
Por ejemplo
«En una primera cita, recuerda mostrar moderación».
contra
«En una primera cita recuerda mostrar tus restricciones».
En el idioma inglés, la palabra «pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis» tiene la mayor cantidad de sílabas con 19.
Fuente: Intercambio Católico
Nota: revelación completa, escuché este chiste absolutamente glorioso (¡ja!) hace años, pero cuando lo estaba contando antes pensé en otra forma de configurarlo. Es simplemente una gran coincidencia que esa palabra en el OP que apenas puedo entender tuviera solo una sílaba más que «Gloria».
Fui a una farmacia inglesa y le pregunté al chico: «¿Tienes algo para la piel seca?».
Yo: Ehh. Hola. ¿Tienes algo para piel seca?